See хоть святых выноси in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Святые — это иконы в древнерусском обиходе. Слово святые в значении «образа́, иконы» встречается ещё в языке Пушкина. В «Сказке о мёртвой царевне и о семи богатырях»: ◆ Дверь тихонько отворилась, // И царевна очутилась // В светлой горнице; кругом // Лавки, крытые ковром, // Под святыми стол дубовый, // Печь с лежанкой изразцовой. <…> Смысловая структура слова святые ясна. Оно до сих пор употребительно в языке народной словесности и в областных говорах. <…> Для понимания той бытовой древнерусской основы, на которой сложилась эта древнерусская поговорка характерны такие замечания голландского дворянина, приезжавшего в 1675 г. в Москву в свите посольства К. фон-[фан-]Кленка: «Хотя русские и в брачной своей жизни и вне брака весьма нецеломудренны, они тем не менее очень суеверны. Совершая известный акт, они снимают крест, носимый ими на шее, и удаляют или завешивают на время иконы». Использованы данные словаря В. В. Виноградова. История слов; см. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1836", "ref": "Н. В. Гоголь, «Ревизор», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "[Городничий.] Да, таков уже неизъяснимый закон суде́б: умный человек либо пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси.", "title": "Ревизор" } ], "glosses": [ "о чём-либо ужасном, безобразном, невыносимом, нестерпимом для зрения или слуха" ], "id": "ru-хоть_святых_выноси-ru-phrase-HNENgAk5", "raw_glosses": [ "разг., экспр., неодобр. о чём-либо ужасном, безобразном, невыносимом, нестерпимом для зрения или слуха" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving", "expressively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "xotʲ͡sʲ svʲɪˈtɨx vɨnɐˈsʲi" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ужас" }, { "sense_index": 1, "word": "ужас что такое" }, { "sense_index": 1, "word": "ужас что творится" }, { "sense_index": 1, "word": "ужасно" }, { "sense_index": 1, "word": "непристойно" }, { "sense_index": 1, "word": "Содом и Гоморра" }, { "sense_index": 1, "word": "святых вон выноси" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых неси" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых уноси" }, { "sense_index": 1, "word": "святых выноси и сам уходи" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых вон выноси" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых вон неси" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых вон понеси" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "colloquial" ], "word": "хоть святых вон уноси" } ], "translations": [ { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "хоць святых з хаты вынось" } ], "word": "хоть святых выноси" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "Святые — это иконы в древнерусском обиходе. Слово святые в значении «образа́, иконы» встречается ещё в языке Пушкина. В «Сказке о мёртвой царевне и о семи богатырях»: ◆ Дверь тихонько отворилась, // И царевна очутилась // В светлой горнице; кругом // Лавки, крытые ковром, // Под святыми стол дубовый, // Печь с лежанкой изразцовой. <…> Смысловая структура слова святые ясна. Оно до сих пор употребительно в языке народной словесности и в областных говорах. <…> Для понимания той бытовой древнерусской основы, на которой сложилась эта древнерусская поговорка характерны такие замечания голландского дворянина, приезжавшего в 1675 г. в Москву в свите посольства К. фон-[фан-]Кленка: «Хотя русские и в брачной своей жизни и вне брака весьма нецеломудренны, они тем не менее очень суеверны. Совершая известный акт, они снимают крест, носимый ими на шее, и удаляют или завешивают на время иконы». Использованы данные словаря В. В. Виноградова. История слов; см. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1836", "ref": "Н. В. Гоголь, «Ревизор», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "[Городничий.] Да, таков уже неизъяснимый закон суде́б: умный человек либо пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси.", "title": "Ревизор" } ], "glosses": [ "о чём-либо ужасном, безобразном, невыносимом, нестерпимом для зрения или слуха" ], "raw_glosses": [ "разг., экспр., неодобр. о чём-либо ужасном, безобразном, невыносимом, нестерпимом для зрения или слуха" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving", "expressively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "xotʲ͡sʲ svʲɪˈtɨx vɨnɐˈsʲi" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ужас" }, { "sense_index": 1, "word": "ужас что такое" }, { "sense_index": 1, "word": "ужас что творится" }, { "sense_index": 1, "word": "ужасно" }, { "sense_index": 1, "word": "непристойно" }, { "sense_index": 1, "word": "Содом и Гоморра" }, { "sense_index": 1, "word": "святых вон выноси" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых неси" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых уноси" }, { "sense_index": 1, "word": "святых выноси и сам уходи" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых вон выноси" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых вон неси" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть святых вон понеси" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "colloquial" ], "word": "хоть святых вон уноси" } ], "translations": [ { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "хоць святых з хаты вынось" } ], "word": "хоть святых выноси" }
Download raw JSONL data for хоть святых выноси meaning in Русский (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.