"утеха" meaning in Русский

See утеха in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ʊˈtʲexə
Etymology: Из у- + -теха (от тешить), далее от праслав. *těšiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тѣ́шити, тѣ́шу, ст.-слав. ѹтѣ́шити (παρακαλεῖν; Супр.), укр. ті́шити, болг. теша́, сербохорв. тjе̏шити, словенск. tẹ́šiti, tȇšim, чешск. těšit, словацк. tеšiť, польск. cieszyć, в.-луж. ćěšić, н.-луж. śěšyś. Связано чередованием гласных с ти́хий. Ср. лит. taisýti «готовить, устраивать», латышск. tàisît «делать, изготовлять», tàisns «прямой», с др. ступенью вокализма: лит. tiesà «правда», tiesùs «прямой», латышск. tìesa «право, суд, приговор», tìešs «прямой, непосредственный». Сюда же те́шить «доить». Слово те́шить приведено в словаре Богораза со знач. «ласкать, пестовать ребятишек». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: уте́ха [nominative, singular], уте́хи [nominative, plural], уте́хи [genitive, singular], уте́х [genitive, plural], уте́хе [dative, singular], уте́хам [dative, plural], уте́ху [accusative, singular], уте́хи [accusative, plural], уте́хой [instrumental, singular], уте́хою [instrumental, singular], уте́хами [instrumental, plural], уте́хе [prepositional, singular], уте́хах [prepositional, plural]
  1. разг. удовольствие, наслаждение, забава Tags: colloquial
    Sense id: ru-утеха-ru-noun-LfqkYTDS
  2. то же, что утешение
    Sense id: ru-утеха-ru-noun-hr1~~Usu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: утешение Hypernyms: деятельность, занятие, коммуникация, эмпатия Translations (развлечение): pleasure (Английский), placer (Испанский), divertimento (Итальянский), Vergnügen (Немецкий), plaisir (Французский)

Download JSONL data for утеха meaning in Русский (5.1kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "хуета"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "скука"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из у- + -теха (от тешить), далее от праслав. *těšiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тѣ́шити, тѣ́шу, ст.-слав. ѹтѣ́шити (παρακαλεῖν; Супр.), укр. ті́шити, болг. теша́, сербохорв. тjе̏шити, словенск. tẹ́šiti, tȇšim, чешск. těšit, словацк. tеšiť, польск. cieszyć, в.-луж. ćěšić, н.-луж. śěšyś. Связано чередованием гласных с ти́хий. Ср. лит. taisýti «готовить, устраивать», латышск. tàisît «делать, изготовлять», tàisns «прямой», с др. ступенью вокализма: лит. tiesà «правда», tiesùs «прямой», латышск. tìesa «право, суд, приговор», tìešs «прямой, непосредственный». Сюда же те́шить «доить». Слово те́шить приведено в словаре Богораза со знач. «ласкать, пестовать ребятишек». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "уте́ха",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́х",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хе",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́ху",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "деятельность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "занятие"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "коммуникация"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "эмпатия"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1857–1865",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы, глуповцы высокого полёта, имеем слишком много наслаждений высшего разряда, чтоб нас могла интересовать утеха столь обыкновенная, как еда.",
          "title": "Глуповское распутство"
        },
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По её словам, он был самый смирный и добрый человек, который и мухи не обидит; в то же время прекрасный хозяин, сам ездит в поле, всё разумеет и за всем смотрит, и что одна у него есть утеха — борзые собачки.",
          "title": "Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сравнил я вас с птичкой небесной, на утеху людям и для украшения природы созданной.",
          "title": "Бедные люди"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удовольствие, наслаждение, забава"
      ],
      "id": "ru-утеха-ru-noun-LfqkYTDS",
      "raw_glosses": [
        "разг. удовольствие, наслаждение, забава"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Осоргин",
          "date": "1932",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Очень было обидно Пахому за самого себя, и этим вечером он выпил больше обычного — и в утеху, и с горя.",
          "title": "Свидетель истории"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что утешение"
      ],
      "id": "ru-утеха-ru-noun-hr1~~Usu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊˈtʲexə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "утешение"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "развлечение",
      "word": "pleasure"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "развлечение",
      "word": "placer"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "развлечение",
      "word": "divertimento"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "развлечение",
      "word": "Vergnügen"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "развлечение",
      "word": "plaisir"
    }
  ],
  "word": "утеха"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "хуета"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "скука"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из у- + -теха (от тешить), далее от праслав. *těšiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тѣ́шити, тѣ́шу, ст.-слав. ѹтѣ́шити (παρακαλεῖν; Супр.), укр. ті́шити, болг. теша́, сербохорв. тjе̏шити, словенск. tẹ́šiti, tȇšim, чешск. těšit, словацк. tеšiť, польск. cieszyć, в.-луж. ćěšić, н.-луж. śěšyś. Связано чередованием гласных с ти́хий. Ср. лит. taisýti «готовить, устраивать», латышск. tàisît «делать, изготовлять», tàisns «прямой», с др. ступенью вокализма: лит. tiesà «правда», tiesùs «прямой», латышск. tìesa «право, суд, приговор», tìešs «прямой, непосредственный». Сюда же те́шить «доить». Слово те́шить приведено в словаре Богораза со знач. «ласкать, пестовать ребятишек». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "уте́ха",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́х",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хе",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́ху",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уте́хах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "деятельность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "занятие"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "коммуникация"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "эмпатия"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1857–1865",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы, глуповцы высокого полёта, имеем слишком много наслаждений высшего разряда, чтоб нас могла интересовать утеха столь обыкновенная, как еда.",
          "title": "Глуповское распутство"
        },
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По её словам, он был самый смирный и добрый человек, который и мухи не обидит; в то же время прекрасный хозяин, сам ездит в поле, всё разумеет и за всем смотрит, и что одна у него есть утеха — борзые собачки.",
          "title": "Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сравнил я вас с птичкой небесной, на утеху людям и для украшения природы созданной.",
          "title": "Бедные люди"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удовольствие, наслаждение, забава"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. удовольствие, наслаждение, забава"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Осоргин",
          "date": "1932",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Очень было обидно Пахому за самого себя, и этим вечером он выпил больше обычного — и в утеху, и с горя.",
          "title": "Свидетель истории"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что утешение"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊˈtʲexə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "утешение"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "развлечение",
      "word": "pleasure"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "развлечение",
      "word": "placer"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "развлечение",
      "word": "divertimento"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "развлечение",
      "word": "Vergnügen"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "развлечение",
      "word": "plaisir"
    }
  ],
  "word": "утеха"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.