See тянуть волынку in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "медлить" }, { "sense_index": 2, "word": "играть" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Пренебрежительные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "С. Т. Григорьев", "bold_text_offsets": [ [ 107, 129 ] ], "date": "1925", "ref": "С. Т. Григорьев, «Казарма», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лежим долго, потому что у всех, начиная с прапорщиков, безнадежная тоска, что мы так только убиваем время, тянем зачем-то волынку.", "title": "Казарма" }, { "author": "В. Я. Шишков", "bold_text_offsets": [ [ 43, 56 ] ], "date": "1913–1932", "ref": "В. Я. Шишков, «Угрюм-река», 1913–1932 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Меж тем рабочие, что называется, «бузят», «тянут волынку», от дела не бегут, но работают через пень-колоду.", "title": "Угрюм-река" }, { "author": "С. М. Голицын", "bold_text_offsets": [ [ 10, 23 ] ], "date": "1946–1976", "ref": "С. М. Голицын, «Записки беспогонника», 1946–1976 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Три дня я тянул волынку, напоил курьера самогоном, уговорив его сказать, что он меня не застал.", "title": "Записки беспогонника" }, { "author": "Виктор Баранец", "bold_text_offsets": [ [ 119, 133 ] ], "date": "1999", "ref": "В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После такого вступления автор статьи затем подробно расписал наиболее популярные способы уклонения от воинской службы: тянуть волынку с учебой в вузе до 27 лет (несколько раз беря академотпуск), жениться и завести ребенка, сбежать за рубеж, купить липовый военный билет за 4 тыс. долларов, прикинуться больным энурезом и даже — если ничего не помогает — спалить военный комиссариат…", "title": "Генштаб без тайн" }, { "author": "Татьяна Устинова", "bold_text_offsets": [ [ 46, 67 ] ], "date": "2003", "ref": "Т. В. Устинова, «Большое зло и мелкие пакости», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нужно думать быстрее и работать быстрее, а он тянет и тянет волынку.", "title": "Большое зло и мелкие пакости" } ], "glosses": [ "медлить с чем-либо, затягивать какое-либо дело (см. итальянская забастовка)" ], "id": "ru-тянуть_волынку-ru-phrase-hd9i3yjb", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Музыкальные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. Н. Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 17, 49 ] ], "date": "1924", "ref": "A. Н. Толстой, «Похождения Невзорова, или Ибикус», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Слепые турки все тянули, тянули тоскливую волынку.", "title": "Похождения Невзорова, или Ибикус" }, { "author": "А. П. Платонов", "bold_text_offsets": [ [ 110, 123 ] ], "date": "1927", "ref": "А. П. Платонов, «Сокровенный человек», 1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Где-то пели петухи в четыре часа пополудни, — один мастеровой спорил с торговкой о точности безмена, а другой тянул волынку на ливенской гармонии, сидя на брошенной шпале.", "title": "Сокровенный человек" }, { "author": "Г. М. Коваленко, В. Г. Смирнов", "bold_text_offsets": [ [ 136, 150 ] ], "date": "2007", "ref": "Г. М. Коваленко, В. Г. Смирнов, «Легенды и загадки земли Новгородской», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В процессе игры музыкант постоянно вдувал в мех воздух, так что волынка могла звучать без перерыва (отсюда произошли слова волынить или тянуть волынку).", "title": "Легенды и загадки земли Новгородской" } ], "glosses": [ "непрерывная игра на музыкальном инструменте с мехами типа гармони" ], "id": "ru-тянуть_волынку-ru-phrase-a53wHNxb", "topics": [ "music" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "волынить" } ], "word": "тянуть волынку" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "медлить" }, { "sense_index": 2, "word": "играть" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Пренебрежительные выражения/ru", "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "С. Т. Григорьев", "bold_text_offsets": [ [ 107, 129 ] ], "date": "1925", "ref": "С. Т. Григорьев, «Казарма», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лежим долго, потому что у всех, начиная с прапорщиков, безнадежная тоска, что мы так только убиваем время, тянем зачем-то волынку.", "title": "Казарма" }, { "author": "В. Я. Шишков", "bold_text_offsets": [ [ 43, 56 ] ], "date": "1913–1932", "ref": "В. Я. Шишков, «Угрюм-река», 1913–1932 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Меж тем рабочие, что называется, «бузят», «тянут волынку», от дела не бегут, но работают через пень-колоду.", "title": "Угрюм-река" }, { "author": "С. М. Голицын", "bold_text_offsets": [ [ 10, 23 ] ], "date": "1946–1976", "ref": "С. М. Голицын, «Записки беспогонника», 1946–1976 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Три дня я тянул волынку, напоил курьера самогоном, уговорив его сказать, что он меня не застал.", "title": "Записки беспогонника" }, { "author": "Виктор Баранец", "bold_text_offsets": [ [ 119, 133 ] ], "date": "1999", "ref": "В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После такого вступления автор статьи затем подробно расписал наиболее популярные способы уклонения от воинской службы: тянуть волынку с учебой в вузе до 27 лет (несколько раз беря академотпуск), жениться и завести ребенка, сбежать за рубеж, купить липовый военный билет за 4 тыс. долларов, прикинуться больным энурезом и даже — если ничего не помогает — спалить военный комиссариат…", "title": "Генштаб без тайн" }, { "author": "Татьяна Устинова", "bold_text_offsets": [ [ 46, 67 ] ], "date": "2003", "ref": "Т. В. Устинова, «Большое зло и мелкие пакости», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нужно думать быстрее и работать быстрее, а он тянет и тянет волынку.", "title": "Большое зло и мелкие пакости" } ], "glosses": [ "медлить с чем-либо, затягивать какое-либо дело (см. итальянская забастовка)" ], "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] }, { "categories": [ "Музыкальные термины/ru" ], "examples": [ { "author": "А. Н. Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 17, 49 ] ], "date": "1924", "ref": "A. Н. Толстой, «Похождения Невзорова, или Ибикус», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Слепые турки все тянули, тянули тоскливую волынку.", "title": "Похождения Невзорова, или Ибикус" }, { "author": "А. П. Платонов", "bold_text_offsets": [ [ 110, 123 ] ], "date": "1927", "ref": "А. П. Платонов, «Сокровенный человек», 1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Где-то пели петухи в четыре часа пополудни, — один мастеровой спорил с торговкой о точности безмена, а другой тянул волынку на ливенской гармонии, сидя на брошенной шпале.", "title": "Сокровенный человек" }, { "author": "Г. М. Коваленко, В. Г. Смирнов", "bold_text_offsets": [ [ 136, 150 ] ], "date": "2007", "ref": "Г. М. Коваленко, В. Г. Смирнов, «Легенды и загадки земли Новгородской», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В процессе игры музыкант постоянно вдувал в мех воздух, так что волынка могла звучать без перерыва (отсюда произошли слова волынить или тянуть волынку).", "title": "Легенды и загадки земли Новгородской" } ], "glosses": [ "непрерывная игра на музыкальном инструменте с мехами типа гармони" ], "topics": [ "music" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "волынить" } ], "word": "тянуть волынку" }
Download raw JSONL data for тянуть волынку meaning in Русский (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.