"со всех ног" meaning in Русский

See со всех ног in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: sɐ‿ˈfsʲex nok
  1. (бросаться, бежать и т. п.) стремительно, очень быстро
    Sense id: ru-со_всех_ног-ru-phrase-AyFa6pO-
  2. (падать и т. п.) моментально, одним движением рухнуть из положения стоя
    Sense id: ru-со_всех_ног-ru-phrase-UkCsPIS7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: стремительно, стремглав, опрометью, как подкошенный Translations: with all one's might (Английский), at full speed (Английский), a toda mecha (Испанский), a tutto vapore (Итальянский), буту үзүлгөнчө (Киргизский), өтө тез (Киргизский), бисёр тез (Таджикский), à toutes jambes (Французский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "еле-еле"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "как черепаха"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Спешка/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лейкин",
          "date": "1879",
          "ref": "Н. А. Лейкин, «Перед праздниками», 1879 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мальчишка бросается со всех ног и подаёт даме стул.",
          "title": "Перед праздниками"
        },
        {
          "author": "Станюкович",
          "date": "1900",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Похождения одного матроса», 1900 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И Чайкин побежал со всех ног, точно за ним гнались, обезумевший от страха и с трудом переводя дыхание.",
          "title": "Похождения одного матроса"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(бросаться, бежать и т. п.) стремительно, очень быстро"
      ],
      "id": "ru-со_всех_ног-ru-phrase-AyFa6pO-"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. М. Долгоруков",
          "date": "1788—1822",
          "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём…», 1788—1822 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Предки наши падали со всех ног, увидя государя, а мы били в ладоши",
          "title": "Повесть о рождении моём…"
        },
        {
          "author": "О. М. Сомов",
          "date": "1829",
          "ref": "О. М. Сомов, «Оборотень», 1829 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отряхнувшись и потершись плечами о стену, он со всех ног повалился на землю перед наречённым своим отцом и, всхлипывая, кричал жалким голосом: «Виноват, батюшка!»",
          "title": "Оборотень"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(падать и т. п.) моментально, одним движением"
      ],
      "id": "ru-со_всех_ног-ru-phrase-UkCsPIS7",
      "raw_glosses": [
        "(падать и т. п.) моментально, одним движением рухнуть из положения стоя"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sɐ‿ˈfsʲex nok"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стремительно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стремглав"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "опрометью"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "как подкошенный"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "with all one's might"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "at full speed"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "a toda mecha"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "a tutto vapore"
    },
    {
      "lang": "Киргизский",
      "lang_code": "ky",
      "word": "буту үзүлгөнчө"
    },
    {
      "lang": "Киргизский",
      "lang_code": "ky",
      "word": "өтө тез"
    },
    {
      "lang": "Таджикский",
      "lang_code": "tg",
      "word": "бисёр тез"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à toutes jambes"
    }
  ],
  "word": "со всех ног"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "еле-еле"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "как черепаха"
    }
  ],
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Спешка/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лейкин",
          "date": "1879",
          "ref": "Н. А. Лейкин, «Перед праздниками», 1879 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мальчишка бросается со всех ног и подаёт даме стул.",
          "title": "Перед праздниками"
        },
        {
          "author": "Станюкович",
          "date": "1900",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Похождения одного матроса», 1900 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И Чайкин побежал со всех ног, точно за ним гнались, обезумевший от страха и с трудом переводя дыхание.",
          "title": "Похождения одного матроса"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(бросаться, бежать и т. п.) стремительно, очень быстро"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. М. Долгоруков",
          "date": "1788—1822",
          "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моём…», 1788—1822 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Предки наши падали со всех ног, увидя государя, а мы били в ладоши",
          "title": "Повесть о рождении моём…"
        },
        {
          "author": "О. М. Сомов",
          "date": "1829",
          "ref": "О. М. Сомов, «Оборотень», 1829 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отряхнувшись и потершись плечами о стену, он со всех ног повалился на землю перед наречённым своим отцом и, всхлипывая, кричал жалким голосом: «Виноват, батюшка!»",
          "title": "Оборотень"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(падать и т. п.) моментально, одним движением"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(падать и т. п.) моментально, одним движением рухнуть из положения стоя"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sɐ‿ˈfsʲex nok"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стремительно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стремглав"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "опрометью"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "как подкошенный"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "with all one's might"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "at full speed"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "a toda mecha"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "a tutto vapore"
    },
    {
      "lang": "Киргизский",
      "lang_code": "ky",
      "word": "буту үзүлгөнчө"
    },
    {
      "lang": "Киргизский",
      "lang_code": "ky",
      "word": "өтө тез"
    },
    {
      "lang": "Таджикский",
      "lang_code": "tg",
      "word": "бисёр тез"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à toutes jambes"
    }
  ],
  "word": "со всех ног"
}

Download raw JSONL data for со всех ног meaning in Русский (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.