See сесть in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "встать"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы сидения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 7a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 5 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ъ и без/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "не в свои сани сесть"
},
{
"word": "сесть в калошу"
},
{
"word": "сесть на брюхо"
},
{
"word": "сесть на градус"
},
{
"word": "сесть на диету"
},
{
"word": "сесть на иглу"
},
{
"word": "сесть на корточки"
},
{
"word": "сесть на мель"
},
{
"word": "сесть на шею"
},
{
"word": "сядь на мой да поезжай домой!"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *sěsti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. сѣсти, сѧдѹ, ст.-слав. сѣсти, сѩдѫ (καθίζειν, καθίζεσθαι), русск. сесть, укр. сíсти, белор. сесць, болг. сядам, сербохорв. сје̏сти, сjе̏де̑м, словенск. sẹ́sti, sę̑dem. Праслав. *sěsti (*sēd-ti), sędǫ родств. лит. sė́sti, sė́du «садиться», др.-прусск. sīdons «сидящий». Вариант с носовым от к. *sēd- (ср. ля́гу, бу́ду) соответствует др.-прусск. sindats «сидящий», sindens — то же, др.-инд. āsandī «сидение», ср.: сидеть, сад, сади́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "ся́ду",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "ся́дем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "ся́дешь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "ся́дете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "ся́дет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "ся́дут",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "се́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "се́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "се́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "се́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "ся́дем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "ся́демте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "ся́дь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "ся́дьте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "се́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "се́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"сесть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "непосед"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "непоседа"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "седок"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "непоседливый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "непоседный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "воссесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "засестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "засестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "надсесться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "насесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обсесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "осесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "отсестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "отсестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пересестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пересестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "подсесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "посесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "присесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "просесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "рассестьсяᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "рассестьсяᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "ссесться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "усесться"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "седочок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "восседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "насед"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наседка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наседочка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "насест"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "насесток"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непосед"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непоседа"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непоседливость"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "оседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пересаживаниеᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подсед"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подседина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "приседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "присед"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "приседанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "присест"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "присядка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "просадкаᴵᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "проседание"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "сед"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "седок"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "полуприсед"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "полуприседание"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "самоседка"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "наседочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "непоседливый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "непоседный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "просадочныйᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "восседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "воссесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "всесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "доседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "досесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "заседатьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "надседаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "надсесться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насаживатьсяᴵⱽ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "наседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обсесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "оседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "осесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отсестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отсестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересаживатьсяᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "переседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подсесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пооседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поприсесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "посесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "присаживатьсяᴵᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "приседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "присесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "проседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "рассаживатьсяᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "расседаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "рассестьсяᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "рассестьсяᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сседаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ссесться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усаживатьсяᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усесться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "полуприседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "полуприсесть"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вприсядку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "непоседливо"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Василий Гроссман",
"bold_text_offsets": [
[
59,
64
]
],
"date": "1950–1959 гг.",
"ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1950–1959 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Санитар снял с Баха халат, хирургическая сестра велела ему сесть на табурет.",
"title": "Жизнь и судьба"
},
{
"author": "Булгаков",
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"date": "1928–1940 гг.",
"ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», роман в 2-х частях. — Часть вторая. — Глава 26. „Погребение“, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "— Сядь, — молвил Пилат и указал на кресло.",
"title": "Мастер и Маргарита"
}
],
"glosses": [
"принять сидячее положение, занять место, предназначенное для сидения"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-MUFsokQh"
},
{
"examples": [
{
"author": "Сергей Юрский",
"bold_text_offsets": [
[
29,
34
]
],
"date": "1993",
"ref": "С. Ю. Юрский, «Бумажник Хофманна», 1993 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Мы с костюмершей должны были сесть в автобус и ехать в Пушгоры.",
"title": "Бумажник Хофманна"
},
{
"author": "Булгаков",
"bold_text_offsets": [
[
42,
47
]
],
"date": "1932–1933 гг.",
"ref": "М. А. Булгаков, «Жизнь господина де Мольера», 1932–1933 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Граф уже был в дуврском порту и готовился сесть на корабль, как вдруг на пристани появились двое братьев девицы Гамильтон.",
"title": "Жизнь господина де Мольера"
}
],
"glosses": [
"занять место, расположиться где-либо для поездки"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-IdL8EQDf",
"raw_tags": [
"во что"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Василий Песков",
"bold_text_offsets": [
[
39,
42
]
],
"date": "1964",
"ref": "Василий Песков, «Белые сны», 1964 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Прилетел из Мирного маленький самолёт, сел рядом с кораблём забрать посылки и письма.",
"title": "Белые сны"
},
{
"author": "Л. К. Бронтман",
"bold_text_offsets": [
[
46,
51
]
],
"date": "1937",
"ref": "Л. К. Бронтман, «На линии огня», 1937 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Увидев товарищей в беде, другие самолёты либо сядут и сразу заберут их со льдины, либо сбросят им на парашюте продукты, если посадка в этот момент будет невозможна.",
"title": "На линии огня"
}
],
"glosses": [
"перен., разг., то же, что приземлиться; осуществить посадку"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-rLuD73X3",
"raw_tags": [
"о летательном аппарате"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Владимир Шаров",
"bold_text_offsets": [
[
35,
38
]
],
"date": "1997–2002 гг.",
"ref": "В. А. Шаров, «Воскрешение Лазаря», 1997–2002 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Прежде я месяц не мог их завести — сел аккумулятор, а тут, в двадцатиградусный мороз, завёл с пол-оборота и почему-то уверился, что всё будет хорошо.",
"title": "Воскрешение Лазаря"
},
{
"author": "И. Грекова",
"bold_text_offsets": [
[
32,
36
]
],
"date": "1967",
"ref": "И. Грекова, «На испытаниях», 1967 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Он читал бы и дольше, да совсем села батарейка, и лампочка уже не горела, а тлела малиновой точкой.",
"title": "На испытаниях"
}
],
"glosses": [
"перен., разг., то же, что разрядиться; утратить способность выдавать электричество"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb--F9Wfkkq",
"raw_tags": [
"об элементе питания"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"text": "Он сел надолго."
}
],
"glosses": [
"перен., разг. попасть в тюрьму"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-tvs90P4H"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
20
]
],
"text": "Футболка сильно села."
}
],
"glosses": [
"перен., разг., : уменьшиться в размере (обычно после стирки)"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-9JJW885D",
"raw_tags": [
"об одежде"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
14
]
],
"text": "Солнце садится."
}
],
"glosses": [
"перен. опуститься за горизонт, зайти"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-ciooGVA7",
"raw_tags": [
"о солнце"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"text": "Сесть за учебник"
}
],
"glosses": [
"перен. упорно заниматься"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-xzacjY3H",
"raw_tags": [
"за что, на что"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"text": "Сесть на диету."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"text": "Сесть на хлеб и воду."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"text": "— Печень болит. — Сядь на каши, помогает."
}
],
"glosses": [
"перен. обременить себя лишением, соблюдать какой-либо жёсткий режим"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-esXs3nK3"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"перен. то же, что осесть [1]"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-N15x-BxJ"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"перен. то же, что осесть [6]"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-mBXSO5q-"
},
{
"examples": [
{
"author": "Гаршин",
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"ref": "В. М. Гаршин, «Лягушка-путешественница»",
"text": "Утки спустились и сели как раз в то самое болото, где жила лягушка.",
"title": "Лягушка-путешественница"
}
],
"glosses": [
"прекратив движение, остановиться"
],
"id": "ru-сесть-ru-verb-AKlgtcAF"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-сесть 2.ogg",
"ipa": "[sʲesʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/Ru-сесть_2.ogg/Ru-сесть_2.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сесть 2.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "усесться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "получить срок"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "приземлиться"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect"
],
"translations": [
{
"lang": "Абхазский",
"lang_code": "ab",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "атәара"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "sit down",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "to"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "usiąść"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "сісти"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "sätta"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "ta plats"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "imprisoned",
"sense": "попасть в тюрьму",
"word": "to"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"other": "więzienia",
"sense": "попасть в тюрьму",
"word": "trafić"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "попасть в тюрьму",
"word": "fängslas"
}
],
"word": "сесть"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "встать"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы сидения/ru",
"Глаголы, спряжение 7a",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русский язык",
"Слова из 5 букв/ru",
"Ъ и без/ru"
],
"derived": [
{
"word": "не в свои сани сесть"
},
{
"word": "сесть в калошу"
},
{
"word": "сесть на брюхо"
},
{
"word": "сесть на градус"
},
{
"word": "сесть на диету"
},
{
"word": "сесть на иглу"
},
{
"word": "сесть на корточки"
},
{
"word": "сесть на мель"
},
{
"word": "сесть на шею"
},
{
"word": "сядь на мой да поезжай домой!"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *sěsti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. сѣсти, сѧдѹ, ст.-слав. сѣсти, сѩдѫ (καθίζειν, καθίζεσθαι), русск. сесть, укр. сíсти, белор. сесць, болг. сядам, сербохорв. сје̏сти, сjе̏де̑м, словенск. sẹ́sti, sę̑dem. Праслав. *sěsti (*sēd-ti), sędǫ родств. лит. sė́sti, sė́du «садиться», др.-прусск. sīdons «сидящий». Вариант с носовым от к. *sēd- (ср. ля́гу, бу́ду) соответствует др.-прусск. sindats «сидящий», sindens — то же, др.-инд. āsandī «сидение», ср.: сидеть, сад, сади́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "ся́ду",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "ся́дем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "ся́дешь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "ся́дете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "ся́дет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "ся́дут",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "се́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "се́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "се́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "се́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "ся́дем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "ся́демте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "ся́дь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "ся́дьте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "се́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "се́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"сесть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "непосед"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "непоседа"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "седок"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "непоседливый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "непоседный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "воссесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "засестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "засестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "надсесться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "насесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обсесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "осесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "отсестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "отсестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пересестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пересестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "подсесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "посесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "присесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "просесть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "рассестьсяᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "рассестьсяᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "ссесться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "усесться"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "седочок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "восседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "насед"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наседка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "наседочка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "насест"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "насесток"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непосед"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непоседа"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непоседливость"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "обседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "оседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пересаживаниеᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подсед"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подседина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "приседание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "присед"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "приседанье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "присест"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "присядка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "просадкаᴵᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "проседание"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "сед"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "седок"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "полуприсед"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "полуприседание"
},
{
"raw_tags": [
"расседина"
],
"word": "самоседка"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "наседочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "непоседливый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "непоседный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "просадочныйᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "восседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "воссесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "всесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "доседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "досесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "заседатьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "надседаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "надсесться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насаживатьсяᴵⱽ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "наседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обсесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "оседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "осесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отсестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отсестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересаживатьсяᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "переседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересестьᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересестьᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подсесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пооседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поприсесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "посесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "присаживатьсяᴵᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "приседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "присесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "проседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ся"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "рассаживатьсяᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "расседаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "рассестьсяᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "рассестьсяᴵᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сесть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сседаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ссесться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усаживатьсяᴵ"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усесться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "полуприседать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "полуприсесть"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "вприсядку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "непоседливо"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Василий Гроссман",
"bold_text_offsets": [
[
59,
64
]
],
"date": "1950–1959 гг.",
"ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1950–1959 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Санитар снял с Баха халат, хирургическая сестра велела ему сесть на табурет.",
"title": "Жизнь и судьба"
},
{
"author": "Булгаков",
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"date": "1928–1940 гг.",
"ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», роман в 2-х частях. — Часть вторая. — Глава 26. „Погребение“, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "— Сядь, — молвил Пилат и указал на кресло.",
"title": "Мастер и Маргарита"
}
],
"glosses": [
"принять сидячее положение, занять место, предназначенное для сидения"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Сергей Юрский",
"bold_text_offsets": [
[
29,
34
]
],
"date": "1993",
"ref": "С. Ю. Юрский, «Бумажник Хофманна», 1993 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Мы с костюмершей должны были сесть в автобус и ехать в Пушгоры.",
"title": "Бумажник Хофманна"
},
{
"author": "Булгаков",
"bold_text_offsets": [
[
42,
47
]
],
"date": "1932–1933 гг.",
"ref": "М. А. Булгаков, «Жизнь господина де Мольера», 1932–1933 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Граф уже был в дуврском порту и готовился сесть на корабль, как вдруг на пристани появились двое братьев девицы Гамильтон.",
"title": "Жизнь господина де Мольера"
}
],
"glosses": [
"занять место, расположиться где-либо для поездки"
],
"raw_tags": [
"во что"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Василий Песков",
"bold_text_offsets": [
[
39,
42
]
],
"date": "1964",
"ref": "Василий Песков, «Белые сны», 1964 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Прилетел из Мирного маленький самолёт, сел рядом с кораблём забрать посылки и письма.",
"title": "Белые сны"
},
{
"author": "Л. К. Бронтман",
"bold_text_offsets": [
[
46,
51
]
],
"date": "1937",
"ref": "Л. К. Бронтман, «На линии огня», 1937 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Увидев товарищей в беде, другие самолёты либо сядут и сразу заберут их со льдины, либо сбросят им на парашюте продукты, если посадка в этот момент будет невозможна.",
"title": "На линии огня"
}
],
"glosses": [
"перен., разг., то же, что приземлиться; осуществить посадку"
],
"raw_tags": [
"о летательном аппарате"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Владимир Шаров",
"bold_text_offsets": [
[
35,
38
]
],
"date": "1997–2002 гг.",
"ref": "В. А. Шаров, «Воскрешение Лазаря», 1997–2002 гг. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Прежде я месяц не мог их завести — сел аккумулятор, а тут, в двадцатиградусный мороз, завёл с пол-оборота и почему-то уверился, что всё будет хорошо.",
"title": "Воскрешение Лазаря"
},
{
"author": "И. Грекова",
"bold_text_offsets": [
[
32,
36
]
],
"date": "1967",
"ref": "И. Грекова, «На испытаниях», 1967 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Он читал бы и дольше, да совсем села батарейка, и лампочка уже не горела, а тлела малиновой точкой.",
"title": "На испытаниях"
}
],
"glosses": [
"перен., разг., то же, что разрядиться; утратить способность выдавать электричество"
],
"raw_tags": [
"об элементе питания"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"text": "Он сел надолго."
}
],
"glosses": [
"перен., разг. попасть в тюрьму"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
20
]
],
"text": "Футболка сильно села."
}
],
"glosses": [
"перен., разг., : уменьшиться в размере (обычно после стирки)"
],
"raw_tags": [
"об одежде"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
14
]
],
"text": "Солнце садится."
}
],
"glosses": [
"перен. опуститься за горизонт, зайти"
],
"raw_tags": [
"о солнце"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"text": "Сесть за учебник"
}
],
"glosses": [
"перен. упорно заниматься"
],
"raw_tags": [
"за что, на что"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"text": "Сесть на диету."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"text": "Сесть на хлеб и воду."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"text": "— Печень болит. — Сядь на каши, помогает."
}
],
"glosses": [
"перен. обременить себя лишением, соблюдать какой-либо жёсткий режим"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"glosses": [
"перен. то же, что осесть [1]"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"glosses": [
"перен. то же, что осесть [6]"
]
},
{
"examples": [
{
"author": "Гаршин",
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"ref": "В. М. Гаршин, «Лягушка-путешественница»",
"text": "Утки спустились и сели как раз в то самое болото, где жила лягушка.",
"title": "Лягушка-путешественница"
}
],
"glosses": [
"прекратив движение, остановиться"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-сесть 2.ogg",
"ipa": "[sʲesʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/Ru-сесть_2.ogg/Ru-сесть_2.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сесть 2.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "усесться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "получить срок"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "приземлиться"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect"
],
"translations": [
{
"lang": "Абхазский",
"lang_code": "ab",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "атәара"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "sit down",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "to"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "usiąść"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "сісти"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "sätta"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "принять сидячее положение",
"word": "ta plats"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"other": "imprisoned",
"sense": "попасть в тюрьму",
"word": "to"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"other": "więzienia",
"sense": "попасть в тюрьму",
"word": "trafić"
},
{
"lang": "Шведский",
"lang_code": "sv",
"sense": "попасть в тюрьму",
"word": "fängslas"
}
],
"word": "сесть"
}
Download raw JSONL data for сесть meaning in Русский (20.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (c73fe0c and 24bdde4). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.