"сбить спесь" meaning in Русский

See сбить спесь in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈzbʲitʲ͡sʲ ˈspʲesʲ
Etymology: Из сбить + спесь; * первая часть — из русск. сбить; * вторая часть — из неустановленной формы; по одной гипотезе, родственно русск. спеть, спех; по другой восходит к праиндоевр. *sp(h)ē- «натягивать, напрягать», ср. ср.-в.-нем. spān «ссора, раздор», нем. spannen «натягивать», др.-греч. σπάω (< *spə-sō) «вытягивать, тянуть; дёргать»; впервые в словаре Поликарпова (1704 г.). Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.
  1. с кого.; разг. лишить кого-либо излишней самоуверенности, заставить умерить свою гордость, проучить Tags: colloquial
    Sense id: ru-сбить_спесь-ru-phrase-RaauHufr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: rabattre le caquet (Французский)
Categories (other): Русский язык, Требуется категоризация/ru, Фразеологизмы/ru Synonyms: успокоить, усмирить, одёрнуть, приструнить, осадить, призвать к порядку, привести к порядку, поставить на место, поставить на своё место, указать место, указать своё место, указать на своё место, сократить, окоротить, укоротить, укоротить хвост, укоротить хвоста, дать по рукам, надавать по рукам, сбить гонор, сбить форс, сбить рога, сбить рог, окатить холодной водой, облить холодной водой
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ободрить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поощрить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из сбить + спесь;\n* первая часть — из русск. сбить;\n* вторая часть — из неустановленной формы; по одной гипотезе, родственно русск. спеть, спех; по другой восходит к праиндоевр. *sp(h)ē- «натягивать, напрягать», ср. ср.-в.-нем. spān «ссора, раздор», нем. spannen «натягивать», др.-греч. σπάω (< *spə-sō) «вытягивать, тянуть; дёргать»; впервые в словаре Поликарпова (1704 г.). Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1889",
          "ref": "А. И. Эртель, «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги», 1889 г. [НКРЯ]",
          "text": "Нужно было сбить с него спесь: глупенькая статейка в «Сыне отечества» сильно вскружила ему голову.",
          "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги"
        },
        {
          "author": "В. Ф. Панова",
          "date": "1953",
          "ref": "В. Ф. Панова, «Времена года», Из летописей города Энска, 1953 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Павел Петрович выпил за своё здоровье, и ему показалось, что Войнаровский гордится перед ним и кокетничает, и захотелось сбить с него спесь и поставить на своё место.",
          "title": "Времена года"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лишить кого-либо излишней самоуверенности, заставить умерить свою гордость, проучить"
      ],
      "id": "ru-сбить_спесь-ru-phrase-RaauHufr",
      "raw_glosses": [
        "с кого.; разг. лишить кого-либо излишней самоуверенности, заставить умерить свою гордость, проучить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzbʲitʲ͡sʲ ˈspʲesʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "успокоить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "усмирить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "одёрнуть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приструнить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "осадить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "призвать к порядку"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "привести к порядку"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поставить на место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поставить на своё место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "указать место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "указать своё место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "указать на своё место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сократить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "окоротить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "укоротить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "укоротить хвост"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "укоротить хвоста"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дать по рукам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "надавать по рукам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сбить гонор"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сбить форс"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сбить рога"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сбить рог"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "окатить холодной водой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "облить холодной водой"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "rabattre le caquet"
    }
  ],
  "word": "сбить спесь"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ободрить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поощрить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из сбить + спесь;\n* первая часть — из русск. сбить;\n* вторая часть — из неустановленной формы; по одной гипотезе, родственно русск. спеть, спех; по другой восходит к праиндоевр. *sp(h)ē- «натягивать, напрягать», ср. ср.-в.-нем. spān «ссора, раздор», нем. spannen «натягивать», др.-греч. σπάω (< *spə-sō) «вытягивать, тянуть; дёргать»; впервые в словаре Поликарпова (1704 г.). Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1889",
          "ref": "А. И. Эртель, «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги», 1889 г. [НКРЯ]",
          "text": "Нужно было сбить с него спесь: глупенькая статейка в «Сыне отечества» сильно вскружила ему голову.",
          "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги"
        },
        {
          "author": "В. Ф. Панова",
          "date": "1953",
          "ref": "В. Ф. Панова, «Времена года», Из летописей города Энска, 1953 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Павел Петрович выпил за своё здоровье, и ему показалось, что Войнаровский гордится перед ним и кокетничает, и захотелось сбить с него спесь и поставить на своё место.",
          "title": "Времена года"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лишить кого-либо излишней самоуверенности, заставить умерить свою гордость, проучить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "с кого.; разг. лишить кого-либо излишней самоуверенности, заставить умерить свою гордость, проучить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzbʲitʲ͡sʲ ˈspʲesʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "успокоить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "усмирить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "одёрнуть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приструнить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "осадить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "призвать к порядку"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "привести к порядку"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поставить на место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поставить на своё место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "указать место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "указать своё место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "указать на своё место"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сократить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "окоротить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "укоротить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "укоротить хвост"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "укоротить хвоста"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дать по рукам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "надавать по рукам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сбить гонор"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сбить форс"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сбить рога"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сбить рог"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "окатить холодной водой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "облить холодной водой"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "rabattre le caquet"
    }
  ],
  "word": "сбить спесь"
}

Download raw JSONL data for сбить спесь meaning in Русский (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.