"реприманд" meaning in Русский

See реприманд in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: rʲɪprʲɪˈmant
Etymology: Происходит от франц. réprimande, от франц. réprimer. Forms: реприма́нд [nominative, singular], реприма́нды [nominative, plural], реприма́нда [genitive, singular], реприма́ндов [genitive, plural], реприма́нду [dative, singular], реприма́ндам [dative, plural], реприма́нд [accusative, singular], реприма́нды [accusative, plural], реприма́ндом [instrumental, singular], реприма́ндами [instrumental, plural], реприма́нде [prepositional, singular], реприма́ндах [prepositional, plural]
  1. устар., разг. упрёк, выговор Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-реприманд-ru-noun-Dsep92Te
  2. устар., разг. неожиданность, неожиданный оборот дела Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-реприманд-ru-noun-K6qQkCwJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: reprimand (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от франц. réprimande, от франц. réprimer.",
  "forms": [
    {
      "form": "реприма́нд",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нда",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нд",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нды",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нде",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Г. Достоевская",
          "date": "1911–1916",
          "ref": "А. Г. Достоевская, «Воспоминания», 1911–1916 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Застав меня раз за этим занятием, Федор Михайлович сделал мне реприма́нд, сказав, что это дело Федосьи, а не моё.",
          "title": "Воспоминания"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1858–1862",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наш дружеский хлам», 1858–1862 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И ещё раз, когда барин однажды делал Ваньке реприма́нд по поводу нерачи́тельно вычищенных сапогов, то Ванька, ничего не отвечая, отставил ногу; если бы можно было, чтоб он так и застыл в этой позе до приезда станового, тогда, разумеется…",
          "title": "Наш дружеский хлам"
        },
        {
          "author": "Лесков",
          "date": "1870",
          "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Да! Обидели человека, наврали на него с три короба и ещё ему же реприма́нды едут делать.",
          "title": "На ножах"
        },
        {
          "author": "Стругацкие",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике»",
          "text": "Вандерхузе устраивает нам разнос. Мы получаем выговор. Оба. За наглость и мальчишество. Вообще говоря, Щекн чрезвычайно чувствителен к реприма́ндам, но сейчас он почему-то не протестует.",
          "title": "Жук в муравейнике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "упрёк, выговор"
      ],
      "id": "ru-реприманд-ru-noun-Dsep92Te",
      "raw_glosses": [
        "устар., разг. упрёк, выговор"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "ref": "А. П. Чехов, «Пересолил»",
          "text": "Землемер, не ожидавший такого реприма́нда, первым делом остановил лошадь, потом уселся поудобней на телеге и стал думать.",
          "title": "Пересолил"
        }
      ],
      "glosses": [
        "неожиданность, неожиданный оборот дела"
      ],
      "id": "ru-реприманд-ru-noun-K6qQkCwJ",
      "raw_glosses": [
        "устар., разг. неожиданность, неожиданный оборот дела"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "rʲɪprʲɪˈmant"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "reprimand"
    }
  ],
  "word": "реприманд"
}
{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от франц. réprimande, от франц. réprimer.",
  "forms": [
    {
      "form": "реприма́нд",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нда",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нд",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нды",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́нде",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "реприма́ндах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Г. Достоевская",
          "date": "1911–1916",
          "ref": "А. Г. Достоевская, «Воспоминания», 1911–1916 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Застав меня раз за этим занятием, Федор Михайлович сделал мне реприма́нд, сказав, что это дело Федосьи, а не моё.",
          "title": "Воспоминания"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1858–1862",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наш дружеский хлам», 1858–1862 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И ещё раз, когда барин однажды делал Ваньке реприма́нд по поводу нерачи́тельно вычищенных сапогов, то Ванька, ничего не отвечая, отставил ногу; если бы можно было, чтоб он так и застыл в этой позе до приезда станового, тогда, разумеется…",
          "title": "Наш дружеский хлам"
        },
        {
          "author": "Лесков",
          "date": "1870",
          "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Да! Обидели человека, наврали на него с три короба и ещё ему же реприма́нды едут делать.",
          "title": "На ножах"
        },
        {
          "author": "Стругацкие",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике»",
          "text": "Вандерхузе устраивает нам разнос. Мы получаем выговор. Оба. За наглость и мальчишество. Вообще говоря, Щекн чрезвычайно чувствителен к реприма́ндам, но сейчас он почему-то не протестует.",
          "title": "Жук в муравейнике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "упрёк, выговор"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., разг. упрёк, выговор"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Чехов",
          "ref": "А. П. Чехов, «Пересолил»",
          "text": "Землемер, не ожидавший такого реприма́нда, первым делом остановил лошадь, потом уселся поудобней на телеге и стал думать.",
          "title": "Пересолил"
        }
      ],
      "glosses": [
        "неожиданность, неожиданный оборот дела"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., разг. неожиданность, неожиданный оборот дела"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "rʲɪprʲɪˈmant"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "reprimand"
    }
  ],
  "word": "реприманд"
}

Download raw JSONL data for реприманд meaning in Русский (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.