"приятность" meaning in Русский

See приятность in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: prʲɪˈjatnəsʲtʲ
Etymology: Происходит от прил. приятный от гл. приять, далее от праслав. *prijati, от кот. в числе прочего произошли: (греч. cупр. προνοεῖν, φροντίζειν), ср.: укр. прия́ти, прия́ю, белор. прыя́ць, русск.-церк.-слав. прияти, прѣıѫ, сербохорв. прѝjати «преуспевать, удаваться», словенск. príjati, príjam, чешск. přáti, příti, рřеji «быть расположенным», словацк. рriаt᾽ «благоприятствовать», польск. (s)przyjać, в.-луж. рřеć, рřаć, н.-луж. рśаś «благоприятствовать, желать». Cюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. प्रियस् priyás «дорогой, достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn «любить», др.-сканд. frjá, нем. freien «сватать», датск. fri - то же, готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 frijōnds «друг», др.-сканд. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же, др.-греч. πρᾱΰς «кроткий, мягкий», πρᾱεῖα, πραΰ, латышск. prieks «радость». Ср. особенно ст.-слав. приꙗѥтъ: др.-инд. प्रियायते priyāyáte «относится с любовью», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.Использованы данные словаря ODS; см. Список литературы. Forms: прия́тность [nominative, singular], прия́тности [nominative, plural], прия́тности [genitive, singular], прия́тностей [genitive, plural], прия́тности [dative, singular], прия́тностям [dative, plural], прия́тность [accusative, singular], прия́тности [accusative, plural], прия́тностью [instrumental, singular], прия́тностями [instrumental, plural], прия́тности [prepositional, singular], прия́тностях [prepositional, plural]
  1. свойство по значению прилагательного приятный
    Sense id: ru-приятность-ru-noun-KmT7K2Dx
  2. удовольствие, то, что кажется приятным
    Sense id: ru-приятность-ru-noun-3UDgET-O
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: привлекательность, очаровательность, симпатичность, удовольствие Hypernyms: привлекательность, радость Translations: pleasantness (Английский), amenity (Английский), angenämhet (Шведский)

Download JSONL data for приятность meaning in Русский (4.8kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неприятность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "противность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неудовольствие"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. приятный от гл. приять, далее от праслав. *prijati, от кот. в числе прочего произошли: (греч. cупр. προνοεῖν, φροντίζειν), ср.: укр. прия́ти, прия́ю, белор. прыя́ць, русск.-церк.-слав. прияти, прѣıѫ, сербохорв. прѝjати «преуспевать, удаваться», словенск. príjati, príjam, чешск. přáti, příti, рřеji «быть расположенным», словацк. рriаt᾽ «благоприятствовать», польск. (s)przyjać, в.-луж. рřеć, рřаć, н.-луж. рśаś «благоприятствовать, желать». Cюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. प्रियस् priyás «дорогой, достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn «любить», др.-сканд. frjá, нем. freien «сватать», датск. fri - то же, готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 frijōnds «друг», др.-сканд. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же, др.-греч. πρᾱΰς «кроткий, мягкий», πρᾱεῖα, πραΰ, латышск. prieks «радость». Ср. особенно ст.-слав. приꙗѥтъ: др.-инд. प्रियायते priyāyáte «относится с любовью», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.Использованы данные словаря ODS; см. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "прия́тность",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тность",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "привлекательность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "радость"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1842",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приёмах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства.",
          "title": "Мертвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свойство по значению прилагательного приятный"
      ],
      "id": "ru-приятность-ru-noun-KmT7K2Dx"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ну, нынче гулять не составляет никакой приятности; климат весьма нехороший.",
          "title": "Двойник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удовольствие, то, что кажется приятным"
      ],
      "id": "ru-приятность-ru-noun-3UDgET-O"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prʲɪˈjatnəsʲtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "привлекательность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "очаровательность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "симпатичность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удовольствие"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pleasantness"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "amenity"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "angenämhet"
    }
  ],
  "word": "приятность"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неприятность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "противность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неудовольствие"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. приятный от гл. приять, далее от праслав. *prijati, от кот. в числе прочего произошли: (греч. cупр. προνοεῖν, φροντίζειν), ср.: укр. прия́ти, прия́ю, белор. прыя́ць, русск.-церк.-слав. прияти, прѣıѫ, сербохорв. прѝjати «преуспевать, удаваться», словенск. príjati, príjam, чешск. přáti, příti, рřеji «быть расположенным», словацк. рriаt᾽ «благоприятствовать», польск. (s)przyjać, в.-луж. рřеć, рřаć, н.-луж. рśаś «благоприятствовать, желать». Cюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. प्रियस् priyás «дорогой, достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn «любить», др.-сканд. frjá, нем. freien «сватать», датск. fri - то же, готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 frijōnds «друг», др.-сканд. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же, др.-греч. πρᾱΰς «кроткий, мягкий», πρᾱεῖα, πραΰ, латышск. prieks «радость». Ср. особенно ст.-слав. приꙗѥтъ: др.-инд. प्रियायते priyāyáte «относится с любовью», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.Использованы данные словаря ODS; см. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "прия́тность",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тность",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тности",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прия́тностях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "привлекательность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "радость"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1842",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приёмах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства.",
          "title": "Мертвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свойство по значению прилагательного приятный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ну, нынче гулять не составляет никакой приятности; климат весьма нехороший.",
          "title": "Двойник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удовольствие, то, что кажется приятным"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prʲɪˈjatnəsʲtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "привлекательность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "очаровательность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "симпатичность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удовольствие"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pleasantness"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "amenity"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "angenämhet"
    }
  ],
  "word": "приятность"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.