"потешаться" meaning in Русский

See потешаться in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [pətʲɪˈʂat͡sːə]
Etymology: Происходит от ?? Forms: потеша́юсь [participle, adverbial, participle], потеша́емся [participle, adverbial, participle], потеша́ешься [participle, adverbial, participle], потеша́етесь [participle, adverbial, participle], потеша́ется [participle, adverbial, participle], потеша́ются [participle, adverbial, participle], потеша́лся [participle, adverbial, participle, masculine], потеша́лись [participle, adverbial, participle, masculine, feminine], потеша́лась [participle, adverbial, participle, feminine], потеша́лось [participle, adverbial, participle], потеша́йся [participle, adverbial, participle], потеша́йтесь [participle, adverbial, participle], потеша́ющийся [participle, adverbial, participle, present], потеша́вшийся [participle, adverbial, participle, past], потеша́ясь [participle, adverbial, participle], потеша́вшись [participle, adverbial, participle, past], буду/будешь… потеша́ться [participle, adverbial, participle]
  1. беззлобно подсмеиваться; подшучивать над кем-либо, чем-либо
    Sense id: ru-потешаться-ru-verb-QsERQQ43
  2. насмехаться, смеяться, глумиться, издеваться над кем-либо, чем-либо
    Sense id: ru-потешаться-ru-verb-qMOE~-ZJ
  3. устар., : играть, развлекаться, веселиться; тешиться
    Sense id: ru-потешаться-ru-verb-i0Q45rYB Categories (other): Устаревшие выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: потеха, потешный, тешить, тешиться, потешно [adverb] Translations (беззлобно подсмеиваться; подшучивать): make fun (Английский), gloat (Английский), gøre grin med én (Датский), sich ergötzen (Немецкий), sich lustig machen (Немецкий), durch den Kakao ziehen (Немецкий), se délecter (Французский) Translations (играть, развлекаться, забавляться, веселиться; тешиться): s'amuser (Французский), se divertir (Французский) Translations (насмехаться, глумиться, издеваться, смеяться): rire (Французский), se moquer (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские возвратные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с постфиксом -ся",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой по-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "потеша́юсь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́емся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ешься",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́етесь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ется",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ются",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́лся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́лись",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́лась",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́лось",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́йся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́йтесь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ющийся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́вшийся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ясь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́вшись",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… потеша́ться",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "по",
        "те",
        "ша́ть",
        "ся"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "потеха"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "потешный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тешить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тешиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "потешно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1922",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам», Книга первая. „Сёстры“, 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сам Телегин немало потешался над своими жильцами, считал их отличными людьми и чудаками, но за недостатком времени мало принимал участия в их развлечениях.",
          "title": "Хождение по мукам"
        },
        {
          "author": "М. П. Чехов",
          "date": "1904–1929",
          "ref": "М. П. Чехов, «Антон Чехов на каникулах», 1904–1929 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И всё время Антон потешался над Николаем и острил над его цилиндром.",
          "title": "Антон Чехов на каникулах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "беззлобно подсмеиваться; подшучивать над кем-либо, чем-либо"
      ],
      "id": "ru-потешаться-ru-verb-QsERQQ43",
      "raw_tags": [
        "c предлогом «над» и тв. п."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "О. В. Головникова, Н. С. Тархова",
          "collection": "Звезда",
          "date_published": "2002",
          "ref": "О. В. Головникова, Н. С. Тархова, «„И всё-таки я буду историком!“» // «Звезда», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На лекции произошёл инцидент, впоследствии описанный самим Л. Н. Гумилёвым: «Лектор стал потешаться над стихотворениями и личностью моего отца (Н. С. Гумилёва.)»",
          "title": "„И всё-таки я буду историком!“"
        },
        {
          "author": "Александр Зиновьев",
          "date": "1988–1998",
          "ref": "А. А. Зиновьев, «Русская судьба, исповедь отщепенца», 1988–1998 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хотя я и потешался над выражением «развитой социализм», социологически и исторически оно было верным.",
          "title": "Русская судьба, исповедь отщепенца"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насмехаться, смеяться, глумиться, издеваться над кем-либо, чем-либо"
      ],
      "id": "ru-потешаться-ru-verb-qMOE~-ZJ",
      "raw_tags": [
        "часто с предлогом «над» и тв. п. или с предлогом «на» и вин. п., также без доп."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Пётр вообще любил потешаться; от обыкновенных детских потех он перешёл к потехам гранатным и огнестрельным, к потехам воинским на суше и на воде."
        },
        {
          "author": "В. И. Даль",
          "date": "1832",
          "ref": "В. И. Даль, «Сказка о Иване Молодом Сержанте, Удалой Голове, без роду, без племени, спроста без прозвища», 1832 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Придёшь ты в тридесятое государство, что за тридевять земель, в заповедную рощу; в роще заповедной стоит терем золочёный, в тереме золочёном живёт Котыш Нахал, невидимка искони века; у него-то есть гусли-самогуды, сами заводятся, сами играют, сами пляшут, сами песни поют; гусли эти принеси царю, царевичам, и царедворцам, и наперсникам их играть, потешаться, музыкою заморскою забавляться.",
          "title": "Сказка о Иване Молодом Сержанте, Удалой Голове, без роду, без племени, спроста без прозвища"
        },
        {
          "author": "Ф. И. Буслаев",
          "date": "1887",
          "ref": "Ф. И. Буслаев, «Русский богатырский эпос», 1887 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Стиль эпический господствует столько же в былинах, как и в похвальбе действующих лиц и в песнях, которыми они потешались на пирах.",
          "title": "Русский богатырский эпос"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но Левин, нахмурившись, делал вид, что не замечает его руки, и вынимал вальдшнепов. — Изволили потешаться охотой? Это какие, значит птицы будут? — прибавил Рябинин, презрительно глядя на вальдшнепов, — вкус, значит, имеют.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "устар., : играть, развлекаться, веселиться; тешиться"
      ],
      "id": "ru-потешаться-ru-verb-i0Q45rYB",
      "raw_tags": [
        "без доп. и с доп. — чем?"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pətʲɪˈʂat͡sːə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подсмеиваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подшучивать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "насмехаться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "глумиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "издеваться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "смеяться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "играть"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "развлекаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "забавляться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "веселиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "тешиться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "of sth/so"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "make fun"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "over sth/so"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "gloat"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "gøre grin med én"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "an D"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "sich ergötzen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "über A"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "sich lustig machen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "jdn"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "durch den Kakao ziehen"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "à qch."
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "se délecter"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "de"
      ],
      "sense": "насмехаться, глумиться, издеваться, смеяться",
      "word": "rire"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "de"
      ],
      "sense": "насмехаться, глумиться, издеваться, смеяться",
      "word": "se moquer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "играть, развлекаться, забавляться, веселиться; тешиться",
      "word": "s'amuser"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "играть, развлекаться, забавляться, веселиться; тешиться",
      "word": "se divertir"
    }
  ],
  "word": "потешаться"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Нужна этимология",
    "Русские возвратные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с постфиксом -ся",
    "Русские слова с приставкой по-",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "потеша́юсь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́емся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ешься",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́етесь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ется",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ются",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́лся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́лись",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́лась",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́лось",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́йся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́йтесь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ющийся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́вшийся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́ясь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "потеша́вшись",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… потеша́ться",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "по",
        "те",
        "ша́ть",
        "ся"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "потеха"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "потешный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тешить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "тешиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "потешно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1922",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам», Книга первая. „Сёстры“, 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сам Телегин немало потешался над своими жильцами, считал их отличными людьми и чудаками, но за недостатком времени мало принимал участия в их развлечениях.",
          "title": "Хождение по мукам"
        },
        {
          "author": "М. П. Чехов",
          "date": "1904–1929",
          "ref": "М. П. Чехов, «Антон Чехов на каникулах», 1904–1929 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И всё время Антон потешался над Николаем и острил над его цилиндром.",
          "title": "Антон Чехов на каникулах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "беззлобно подсмеиваться; подшучивать над кем-либо, чем-либо"
      ],
      "raw_tags": [
        "c предлогом «над» и тв. п."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "О. В. Головникова, Н. С. Тархова",
          "collection": "Звезда",
          "date_published": "2002",
          "ref": "О. В. Головникова, Н. С. Тархова, «„И всё-таки я буду историком!“» // «Звезда», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На лекции произошёл инцидент, впоследствии описанный самим Л. Н. Гумилёвым: «Лектор стал потешаться над стихотворениями и личностью моего отца (Н. С. Гумилёва.)»",
          "title": "„И всё-таки я буду историком!“"
        },
        {
          "author": "Александр Зиновьев",
          "date": "1988–1998",
          "ref": "А. А. Зиновьев, «Русская судьба, исповедь отщепенца», 1988–1998 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хотя я и потешался над выражением «развитой социализм», социологически и исторически оно было верным.",
          "title": "Русская судьба, исповедь отщепенца"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насмехаться, смеяться, глумиться, издеваться над кем-либо, чем-либо"
      ],
      "raw_tags": [
        "часто с предлогом «над» и тв. п. или с предлогом «на» и вин. п., также без доп."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Пётр вообще любил потешаться; от обыкновенных детских потех он перешёл к потехам гранатным и огнестрельным, к потехам воинским на суше и на воде."
        },
        {
          "author": "В. И. Даль",
          "date": "1832",
          "ref": "В. И. Даль, «Сказка о Иване Молодом Сержанте, Удалой Голове, без роду, без племени, спроста без прозвища», 1832 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Придёшь ты в тридесятое государство, что за тридевять земель, в заповедную рощу; в роще заповедной стоит терем золочёный, в тереме золочёном живёт Котыш Нахал, невидимка искони века; у него-то есть гусли-самогуды, сами заводятся, сами играют, сами пляшут, сами песни поют; гусли эти принеси царю, царевичам, и царедворцам, и наперсникам их играть, потешаться, музыкою заморскою забавляться.",
          "title": "Сказка о Иване Молодом Сержанте, Удалой Голове, без роду, без племени, спроста без прозвища"
        },
        {
          "author": "Ф. И. Буслаев",
          "date": "1887",
          "ref": "Ф. И. Буслаев, «Русский богатырский эпос», 1887 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Стиль эпический господствует столько же в былинах, как и в похвальбе действующих лиц и в песнях, которыми они потешались на пирах.",
          "title": "Русский богатырский эпос"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но Левин, нахмурившись, делал вид, что не замечает его руки, и вынимал вальдшнепов. — Изволили потешаться охотой? Это какие, значит птицы будут? — прибавил Рябинин, презрительно глядя на вальдшнепов, — вкус, значит, имеют.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "устар., : играть, развлекаться, веселиться; тешиться"
      ],
      "raw_tags": [
        "без доп. и с доп. — чем?"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pətʲɪˈʂat͡sːə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подсмеиваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подшучивать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "насмехаться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "глумиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "издеваться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "смеяться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "играть"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "развлекаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "забавляться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "веселиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "тешиться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "of sth/so"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "make fun"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "over sth/so"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "gloat"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "gøre grin med én"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "an D"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "sich ergötzen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "über A"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "sich lustig machen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "jdn"
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "durch den Kakao ziehen"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "à qch."
      ],
      "sense": "беззлобно подсмеиваться; подшучивать",
      "word": "se délecter"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "de"
      ],
      "sense": "насмехаться, глумиться, издеваться, смеяться",
      "word": "rire"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "de"
      ],
      "sense": "насмехаться, глумиться, издеваться, смеяться",
      "word": "se moquer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "играть, развлекаться, забавляться, веселиться; тешиться",
      "word": "s'amuser"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "играть, развлекаться, забавляться, веселиться; тешиться",
      "word": "se divertir"
    }
  ],
  "word": "потешаться"
}

Download raw JSONL data for потешаться meaning in Русский (13.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.