See понауехавший in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "понаостававшийся" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна классификация по Зализняку/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой на-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой по-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой у-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -вш", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-pr-R-s-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 12 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Восходит к субстантивированному причастию понаехавшие — уничижительному обозначению провинциалов, поселившихся в столицах (Москве и Ленинграде) в 1970–1980-х гг. Далее от глагола ехать, далее от праслав. *jḗtī, *jḗxati, *jḗdǭ, от кот. в числе прочего произошли: русск. еду, ехать, укр. ї́ду, ї́хати, болг. я́хам, сербохорв. ја̏хати, словенск. jâham, jâhati, чешск. jedu, jeti, польск. jadę, jechać, в.-луж. jědu, jěć, н.-луж. jědu, jěś. Восходит к праиндоевр. *yā-. Родственно лит. jóju, jóti «ехать», латышск. jâju, jât «ехать (верхом, на лошади)», др.-инд. yāti «идет, едет», авест. yāiti — тo же, далее ирл. áth «брод» (из *jātu-), др.-инд. yā́nas «путь, дорога», ср.-в.-нем. jân «непрерывный ряд, черта». Колебания начала слова ja-: jě- — по аналогии с jasti «есть»: sъněsti «съесть». Образование на -dǫ — по аналогии с кладу́, иду́. Ср. лат. claudō «запираю», tendō «натягиваю», греч. πλήθω «изобилую, расту». Формант -х является развитием и.-е. расширителя -s-, который связывают с сигматическим аористом. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 1, "word": "гражданин" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "по", "на", "у", "е́", "хав", "ший" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "уехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "понауехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "participle" ], "word": "уехавший" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шутливые выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Наталья Островская", "bold_text_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "collection": "Комсомольская правда", "date_published": "20 декабря 2011", "ref": "Наталья Островская, Профессор словесности Максим Кронгауз: „Интернет прожил самую приятную — хулиганскую — пору детства“ // «Комсомольская правда», 20 декабря 2011 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Понауехавшие — покинувшие Россию граждане РФ, живущие за рубежом (но не эмигранты).", "title": "Профессор словесности Максим Кронгауз: „Интернет прожил самую приятную — хулиганскую — пору детства“" } ], "glosses": [ "покинувший Россию гражданин РФ, живущий за рубежом, однако не являющийся эмигрантом" ], "id": "ru-понауехавший-ru-noun-XAiPvlFk", "tags": [ "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pənəʊˈjexəfʂɨɪ̯]", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "[pənəʊˈjexəfʂɨɪ]", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "animate" ], "word": "понауехавший" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "понаостававшийся" } ], "categories": [ "Мужской род/ru", "Нужна классификация по Зализняку/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой на-", "Русские слова с приставкой по-", "Русские слова с приставкой у-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова с суффиксом -вш", "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-pr-R-s-s-f", "Русские существительные", "Русский язык", "Слова из 12 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Восходит к субстантивированному причастию понаехавшие — уничижительному обозначению провинциалов, поселившихся в столицах (Москве и Ленинграде) в 1970–1980-х гг. Далее от глагола ехать, далее от праслав. *jḗtī, *jḗxati, *jḗdǭ, от кот. в числе прочего произошли: русск. еду, ехать, укр. ї́ду, ї́хати, болг. я́хам, сербохорв. ја̏хати, словенск. jâham, jâhati, чешск. jedu, jeti, польск. jadę, jechać, в.-луж. jědu, jěć, н.-луж. jědu, jěś. Восходит к праиндоевр. *yā-. Родственно лит. jóju, jóti «ехать», латышск. jâju, jât «ехать (верхом, на лошади)», др.-инд. yāti «идет, едет», авест. yāiti — тo же, далее ирл. áth «брод» (из *jātu-), др.-инд. yā́nas «путь, дорога», ср.-в.-нем. jân «непрерывный ряд, черта». Колебания начала слова ja-: jě- — по аналогии с jasti «есть»: sъněsti «съесть». Образование на -dǫ — по аналогии с кладу́, иду́. Ср. лат. claudō «запираю», tendō «натягиваю», греч. πλήθω «изобилую, расту». Формант -х является развитием и.-е. расширителя -s-, который связывают с сигматическим аористом. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 1, "word": "гражданин" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "по", "на", "у", "е́", "хав", "ший" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "уехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "понауехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "participle" ], "word": "уехавший" } ], "senses": [ { "categories": [ "Разговорные выражения/ru", "Шутливые выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Наталья Островская", "bold_text_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "collection": "Комсомольская правда", "date_published": "20 декабря 2011", "ref": "Наталья Островская, Профессор словесности Максим Кронгауз: „Интернет прожил самую приятную — хулиганскую — пору детства“ // «Комсомольская правда», 20 декабря 2011 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Понауехавшие — покинувшие Россию граждане РФ, живущие за рубежом (но не эмигранты).", "title": "Профессор словесности Максим Кронгауз: „Интернет прожил самую приятную — хулиганскую — пору детства“" } ], "glosses": [ "покинувший Россию гражданин РФ, живущий за рубежом, однако не являющийся эмигрантом" ], "tags": [ "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pənəʊˈjexəfʂɨɪ̯]", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "[pənəʊˈjexəfʂɨɪ]", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "animate" ], "word": "понауехавший" }
Download raw JSONL data for понауехавший meaning in Русский (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (774a850 and 05d9484). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.