"питать" meaning in Русский

See питать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [pʲɪˈtatʲ] Audio: Ru-питать.ogg
Etymology: Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. питѣти (др.-греч. τρέφειν, ἐκτρέφειν), прич. наст. страд. питомъ, более вторичное — питати, русск. питать, сербохорв. пи̏тати, пи̏та̑м «питать», словенск. pítati, рȋtаm «кормить», чешск. pitat «кормить, питать». Связано чередованием гласных с пестун. Родственно лит. piẽtūs м., мн. «обед», др.-инд. pitúṣ м. «питание», авест. pitu- «пища», рiθwа- ср. р., piθwā ж. «пища, еда», ирл. ithim «ем», беот. πιτεύω «орошаю, пою (скот)».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: пита́ю [participle, adverbial, participle], пита́ем [participle, adverbial, participle], пита́ешь [participle, adverbial, participle], пита́ете [participle, adverbial, participle], пита́ет [participle, adverbial, participle], пита́ют [participle, adverbial, participle], пита́л [participle, adverbial, participle, masculine], пита́ли [participle, adverbial, participle, masculine, feminine], пита́ла [participle, adverbial, participle, feminine], пита́ло [participle, adverbial, participle], пита́й [participle, adverbial, participle], пита́йте [participle, adverbial, participle], пита́ющий [participle, adverbial, participle, present], пита́вший [participle, adverbial, participle, past], пита́емый [participle, adverbial, participle, present], — [participle, adverbial, participle, past], пита́я [participle, adverbial, participle], пита́в, пита́вши [participle, adverbial, participle, past], буду/будешь… пита́ть [participle, adverbial, participle]
  1. давать кому-либо пищу; кормить
    Sense id: ru-питать-ru-verb-OstwDPf6
  2. снабжать чем-либо необходимым, служить источником для нормального действия, функционирования
    Sense id: ru-питать-ru-verb-wz7A2SHZ
  3. испытывать, ощущать (о длительном или постоянном чувстве)
    Sense id: ru-питать-ru-verb-syqlrtPP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: кормить, снабжать, испытывать, ощущать Derived forms: питать склонность Translations (кормить): feed (Английский), moku (Токипона), hraniti (Хорватский)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы кормления/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "питать склонность"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. питѣти (др.-греч. τρέφειν, ἐκτρέφειν), прич. наст. страд. питомъ, более вторичное — питати, русск. питать, сербохорв. пи̏тати, пи̏та̑м «питать», словенск. pítati, рȋtаm «кормить», чешск. pitat «кормить, питать». Связано чередованием гласных с пестун. Родственно лит. piẽtūs м., мн. «обед», др.-инд. pitúṣ м. «питание», авест. pitu- «пища», рiθwа- ср. р., piθwā ж. «пища, еда», ирл. ithim «ем», беот. πιτεύω «орошаю, пою (скот)».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пита́ю",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ем",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ешь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ете",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ет",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "3-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ют",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "3-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́л",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ли",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ла",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ло",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́й",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́йте",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "мн. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ющий",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́вший",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́емый",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́я",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́в, пита́вши",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… пита́ть",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "пи",
        "та́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "питание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "питательность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "питающий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "питательный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "питаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "воспитать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запитать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подпитать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "воспитывать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запитывать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подпитывать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Е. Измайлов",
          "date": "1801",
          "ref": "А. Е. Измайлов, «Бедная Маша», 1801 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Можно догадаться, скучала ли Маша ходить за своим сыном и питать его своим молоком.",
          "title": "Бедная Маша"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1908",
          "ref": "А. И. Куприн, «Суламифь», 1908 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Человек умирает и утучняет гниением своего тела землю, земля вскармливает колос, колос приносит зерно, человек поглощает хлеб и питает им свое тело.",
          "title": "Суламифь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "давать кому-либо пищу; кормить"
      ],
      "id": "ru-питать-ru-verb-OstwDPf6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вит. Русланов, Вл. Русланов",
          "collection": "Техника — молодежи",
          "date_published": "1977",
          "ref": "Вит. Русланов, Вл. Русланов, «Электромеханический ластик» // «Техника — молодежи», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При длительной работе в целях экономии целесообразнее питать прибор от сетевого источника, обеспечивающего на выходе постоянное напряжение 4,5 В при токе до 1 А.",
          "title": "Электромеханический ластик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "снабжать чем-либо необходимым, служить источником для нормального действия, функционирования"
      ],
      "id": "ru-питать-ru-verb-wz7A2SHZ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1871",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «В водовороте», 1871 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Вам один какой-то господин сделал зло, а вы начинаете питать ненависть ко всей стране.",
          "title": "В водовороте"
        },
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1880",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Масоны», 1880 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Питаю надежду, что вы позволите мне явиться к вам!",
          "title": "Масоны"
        },
        {
          "author": "А. В. Амфитеатров",
          "date": "1889-1895",
          "ref": "А. В. Амфитеатров, «Княжна», 1889-1895 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нет большей ненависти, чем народ питает к подьячему семени, к подлой волоките вашей.",
          "title": "Княжна"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1894",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Черты из жизни Пепко», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пепко питал слабость к хореографии и танцевал с барышнями до ожесточения.",
          "title": "Черты из жизни Пепко"
        },
        {
          "author": "Н. Э. Гейнце",
          "date": "1898",
          "ref": "Н. Э. Гейнце, «Самозванец», 1898 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Видишь ли… женщины не то, что мы, ― это организации нервные, утонченные, способные питать чувство одним воображением и все-таки сохранять это чувство целые годы.",
          "title": "Самозванец"
        }
      ],
      "glosses": [
        "испытывать, ощущать (о длительном или постоянном чувстве)"
      ],
      "id": "ru-питать-ru-verb-syqlrtPP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-питать.ogg",
      "ipa": "[pʲɪˈtatʲ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/Ru-питать.ogg/Ru-питать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-питать.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кормить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "снабжать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "испытывать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ощущать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кормить",
      "word": "feed"
    },
    {
      "lang": "Токипона",
      "lang_code": "art",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "кормить",
      "word": "moku"
    },
    {
      "lang": "Хорватский",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "кормить",
      "word": "hraniti"
    }
  ],
  "word": "питать"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы кормления/ru",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "питать склонность"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. питѣти (др.-греч. τρέφειν, ἐκτρέφειν), прич. наст. страд. питомъ, более вторичное — питати, русск. питать, сербохорв. пи̏тати, пи̏та̑м «питать», словенск. pítati, рȋtаm «кормить», чешск. pitat «кормить, питать». Связано чередованием гласных с пестун. Родственно лит. piẽtūs м., мн. «обед», др.-инд. pitúṣ м. «питание», авест. pitu- «пища», рiθwа- ср. р., piθwā ж. «пища, еда», ирл. ithim «ем», беот. πιτεύω «орошаю, пою (скот)».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пита́ю",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ем",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ешь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ете",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ет",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "3-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ют",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "3-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́л",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ли",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ла",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ло",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́й",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́йте",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "мн. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́ющий",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́вший",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́емый",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́я",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "пита́в, пита́вши",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… пита́ть",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "пи",
        "та́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "питание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "питательность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "питающий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "питательный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "питаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "воспитать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запитать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подпитать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "воспитывать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запитывать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подпитывать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Е. Измайлов",
          "date": "1801",
          "ref": "А. Е. Измайлов, «Бедная Маша», 1801 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Можно догадаться, скучала ли Маша ходить за своим сыном и питать его своим молоком.",
          "title": "Бедная Маша"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1908",
          "ref": "А. И. Куприн, «Суламифь», 1908 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Человек умирает и утучняет гниением своего тела землю, земля вскармливает колос, колос приносит зерно, человек поглощает хлеб и питает им свое тело.",
          "title": "Суламифь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "давать кому-либо пищу; кормить"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вит. Русланов, Вл. Русланов",
          "collection": "Техника — молодежи",
          "date_published": "1977",
          "ref": "Вит. Русланов, Вл. Русланов, «Электромеханический ластик» // «Техника — молодежи», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При длительной работе в целях экономии целесообразнее питать прибор от сетевого источника, обеспечивающего на выходе постоянное напряжение 4,5 В при токе до 1 А.",
          "title": "Электромеханический ластик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "снабжать чем-либо необходимым, служить источником для нормального действия, функционирования"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1871",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «В водовороте», 1871 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Вам один какой-то господин сделал зло, а вы начинаете питать ненависть ко всей стране.",
          "title": "В водовороте"
        },
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1880",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Масоны», 1880 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Питаю надежду, что вы позволите мне явиться к вам!",
          "title": "Масоны"
        },
        {
          "author": "А. В. Амфитеатров",
          "date": "1889-1895",
          "ref": "А. В. Амфитеатров, «Княжна», 1889-1895 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нет большей ненависти, чем народ питает к подьячему семени, к подлой волоките вашей.",
          "title": "Княжна"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1894",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Черты из жизни Пепко», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пепко питал слабость к хореографии и танцевал с барышнями до ожесточения.",
          "title": "Черты из жизни Пепко"
        },
        {
          "author": "Н. Э. Гейнце",
          "date": "1898",
          "ref": "Н. Э. Гейнце, «Самозванец», 1898 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Видишь ли… женщины не то, что мы, ― это организации нервные, утонченные, способные питать чувство одним воображением и все-таки сохранять это чувство целые годы.",
          "title": "Самозванец"
        }
      ],
      "glosses": [
        "испытывать, ощущать (о длительном или постоянном чувстве)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-питать.ogg",
      "ipa": "[pʲɪˈtatʲ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/Ru-питать.ogg/Ru-питать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-питать.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кормить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "снабжать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "испытывать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ощущать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кормить",
      "word": "feed"
    },
    {
      "lang": "Токипона",
      "lang_code": "art",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "кормить",
      "word": "moku"
    },
    {
      "lang": "Хорватский",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "кормить",
      "word": "hraniti"
    }
  ],
  "word": "питать"
}

Download raw JSONL data for питать meaning in Русский (12.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (19bd8d3 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.