"пасибо" meaning in Русский

See пасибо in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: [pɐˈsʲibə]
Etymology: Искаж. от спасибо, от праслав. *sъpasi bogъ, от кот. в числе прочего произошли: укр. спаси́бi «спасибо». Староверы избегают этого выражения, поскольку видят в нем «спаси бай» и усматривают в слове «бай» название языческого бога. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. то же, что спасибо
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: спасибо Translations (искаж. или неправ. от спасибо): sank you (Английский), thank ya (Английский), thanksh (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Благодарность/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские частицы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Искаж. от спасибо, от праслав. *sъpasi bogъ, от кот. в числе прочего произошли: укр. спаси́бi «спасибо». Староверы избегают этого выражения, поскольку видят в нем «спаси бай» и усматривают в слове «бай» название языческого бога. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "вводные слова"
      ],
      "word": "спасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "спасибкать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "заспасибкать"
    },
    {
      "tags": [
        "predicative"
      ],
      "word": "спасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "пасиб"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "пасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасиб"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибище"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибочки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибочко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спс"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "вводные слова"
      ],
      "word": "спасибо"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Детские выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Неправильные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. А. Лебедев",
          "date": "1933",
          "ref": "В. А. Лебедев, «Дары Тин-тин-хо», 1933 г. [Google Книги]",
          "source": "Google Books",
          "text": "Моя посол, моя сплоси… Пасибо, пасибо… Моя посол.",
          "title": "Дары Тин-тин-хо"
        },
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1934–1945 гг.",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», Книга третья, 1934–1945 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Старшины упали Пугачёву в ноги, а толпа башкирцев закричала: ― Урра-аа!! Само якши есть! Пасибо, бачка-осударь!..",
          "title": "Емельян Пугачев"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1968–1991 гг.",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Последний поклон», 1968–1991 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Девочка помотала головой, пропищала, слабо защищаясь: ― Я уже пила… кусала… па-асибо!.. ― Слово «пасибо» переломилось у нее пополам.",
          "title": "Последний поклон"
        },
        {
          "author": "Ирина Полянская",
          "date": "1989",
          "ref": "И. Н. Полянская, «Все яблоки, все золотые шары…», 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Надя становится за ее спиной и на каждый выложенный гостинец выплевывает: пасибо, пасибо, еще раз пасибо и еще.",
          "title": "Все яблоки, все золотые шары…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что спасибо"
      ],
      "id": "ru-пасибо-ru-particle-0QvE6mZ5",
      "raw_tags": [
        "детск., прост. или неправ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐˈsʲibə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "спасибо"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "искаж. или неправ. от спасибо",
      "word": "sank you"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "искаж. или неправ. от спасибо",
      "word": "thank ya"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "искаж. или неправ. от спасибо",
      "word": "thanksh"
    }
  ],
  "word": "пасибо"
}
{
  "categories": [
    "Благодарность/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские частицы",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Искаж. от спасибо, от праслав. *sъpasi bogъ, от кот. в числе прочего произошли: укр. спаси́бi «спасибо». Староверы избегают этого выражения, поскольку видят в нем «спаси бай» и усматривают в слове «бай» название языческого бога. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "вводные слова"
      ],
      "word": "спасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "спасибкать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "заспасибкать"
    },
    {
      "tags": [
        "predicative"
      ],
      "word": "спасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "пасиб"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "пасибо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасиб"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибище"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибочки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спасибочко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частицы"
      ],
      "word": "спс"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "вводные слова"
      ],
      "word": "спасибо"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Детские выражения/ru",
        "Неправильные выражения/ru",
        "Просторечные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. А. Лебедев",
          "date": "1933",
          "ref": "В. А. Лебедев, «Дары Тин-тин-хо», 1933 г. [Google Книги]",
          "source": "Google Books",
          "text": "Моя посол, моя сплоси… Пасибо, пасибо… Моя посол.",
          "title": "Дары Тин-тин-хо"
        },
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1934–1945 гг.",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», Книга третья, 1934–1945 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Старшины упали Пугачёву в ноги, а толпа башкирцев закричала: ― Урра-аа!! Само якши есть! Пасибо, бачка-осударь!..",
          "title": "Емельян Пугачев"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1968–1991 гг.",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Последний поклон», 1968–1991 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Девочка помотала головой, пропищала, слабо защищаясь: ― Я уже пила… кусала… па-асибо!.. ― Слово «пасибо» переломилось у нее пополам.",
          "title": "Последний поклон"
        },
        {
          "author": "Ирина Полянская",
          "date": "1989",
          "ref": "И. Н. Полянская, «Все яблоки, все золотые шары…», 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Надя становится за ее спиной и на каждый выложенный гостинец выплевывает: пасибо, пасибо, еще раз пасибо и еще.",
          "title": "Все яблоки, все золотые шары…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что спасибо"
      ],
      "raw_tags": [
        "детск., прост. или неправ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐˈsʲibə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "спасибо"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "искаж. или неправ. от спасибо",
      "word": "sank you"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "искаж. или неправ. от спасибо",
      "word": "thank ya"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "искаж. или неправ. от спасибо",
      "word": "thanksh"
    }
  ],
  "word": "пасибо"
}

Download raw JSONL data for пасибо meaning in Русский (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-15 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (c8bd62c and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.