"опричь" meaning in Русский

See опричь in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: ɐˈprʲit͡ɕ
Etymology: Происходит от ??
  1. за исключением, не считая кого-либо, чего-либо; кроме Tags: dialectal, obsolete
    Sense id: ru-опричь-ru-prep-4UpikRLk Categories (other): Диалектизмы/ru, Устаревшие выражения/ru
  2. отдельно от чего-либо Tags: obsolete
    Sense id: ru-опричь-ru-prep-daT8Iebv Categories (other): Устаревшие выражения/ru
  3. сверх чего-либо; наряду с чем-либо; кроме Tags: dialectal, obsolete
    Sense id: ru-опричь-ru-prep-CTr1pdQf Categories (other): Диалектизмы/ru, Устаревшие выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: кроме, помимо Related terms: опричник, опричнина, опричный
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские предлоги",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "опричник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "опричнина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "опричный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Диалектизмы/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. Ф. Вигель",
          "bold_text_offsets": [
            [
              129,
              135
            ]
          ],
          "date": "1850–1860",
          "ref": "Ф. Ф. Вигель, «Записки», 1850–1860 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Наученный опытом, я был осторожен за ужином, надежда меня более не оживляла, я отворачивался от поцелуев, не слушал припевов, и, опричь кваса, ничего не хотел пить.",
          "title": "Записки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "за исключением, не считая кого-либо, чего-либо; кроме"
      ],
      "id": "ru-опричь-ru-prep-4UpikRLk",
      "tags": [
        "dialectal",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Мария Семёнова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              66
            ]
          ],
          "date": "2003",
          "ref": "Мария Семёнова, «Волкодав: Знамение пути», 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Другой, и не менее чтимый, завет требует устраивать кузницу опричь людского жилья.",
          "title": "Волкодав: Знамение пути"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отдельно от чего-либо"
      ],
      "id": "ru-опричь-ru-prep-daT8Iebv",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Диалектизмы/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Филатов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Л. Филатов, «Про Федота-стрельца»",
          "text": "Не кручинься и не хнычь! Есть печали и опричь!…",
          "title": "Про Федота-стрельца"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сверх чего-либо; наряду с чем-либо; кроме"
      ],
      "id": "ru-опричь-ru-prep-CTr1pdQf",
      "raw_tags": [
        "в знач. наречия"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐˈprʲit͡ɕ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кроме"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "помимо"
    }
  ],
  "word": "опричь"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские предлоги",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "опричник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "опричнина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "опричный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Диалектизмы/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. Ф. Вигель",
          "bold_text_offsets": [
            [
              129,
              135
            ]
          ],
          "date": "1850–1860",
          "ref": "Ф. Ф. Вигель, «Записки», 1850–1860 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Наученный опытом, я был осторожен за ужином, надежда меня более не оживляла, я отворачивался от поцелуев, не слушал припевов, и, опричь кваса, ничего не хотел пить.",
          "title": "Записки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "за исключением, не считая кого-либо, чего-либо; кроме"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Мария Семёнова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              66
            ]
          ],
          "date": "2003",
          "ref": "Мария Семёнова, «Волкодав: Знамение пути», 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Другой, и не менее чтимый, завет требует устраивать кузницу опричь людского жилья.",
          "title": "Волкодав: Знамение пути"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отдельно от чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Диалектизмы/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Филатов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Л. Филатов, «Про Федота-стрельца»",
          "text": "Не кручинься и не хнычь! Есть печали и опричь!…",
          "title": "Про Федота-стрельца"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сверх чего-либо; наряду с чем-либо; кроме"
      ],
      "raw_tags": [
        "в знач. наречия"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐˈprʲit͡ɕ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кроме"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "помимо"
    }
  ],
  "word": "опричь"
}

Download raw JSONL data for опричь meaning in Русский (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.