See окрест in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "корсет" }, { "word": "сектор" }, { "word": "стокер" }, { "word": "Строек" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия места", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские предлоги", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-русск. окрьстъ, ст.-слав. окрьсть (др.-греч. κυκλόθεν); ср.: болг. о́кръст, полаб. vuokárst «круг». От о- и крест. Неправомерно отделение этих слов от полабск. и возведение к особому *krьstъ, «окружность». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. Н. Андреев", "date": "1902", "ref": "Л. Н. Андреев, «Город», 1902 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однажды Петров шел спокойно по улице ― и вдруг почувствовал, какая толща каменных домов отделяет его от широкого, свободного поля, где легко дышит под солнцем свободная земля и далеко окрест видит человеческий глаз.", "title": "Город" }, { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1821—1822", "ref": "А. С. Пушкин, «Вадим : „Свод неба мраком обложился…“», 1821—1822 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Глядит окрест: брега в покое, // На полусветлый небосклон // Восходит утро золотое…", "title": "Вадим : «Свод неба мраком обложился…»" } ], "glosses": [ "вокруг" ], "id": "ru-окрест-ru-adv-U5mCI5Rn", "raw_glosses": [ "нареч. устар. вокруг" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886—1887", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886—1887 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда окрест царит глубокая ночь, — та ночь, которую никакой свет не в силах объять, тогда не может быть места для торжества живого слова.", "title": "Мелочи жизни" }, { "author": "В. А. Жуковский", "date": "1812", "ref": "В. А. Жуковский, «Мечты : „Зачем так рано изменила?..“», 1812 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И все пустынно, тихо стало // Окрест меня и предо мной! // Едва Надежды лишь сияло // Светило над моей тропой.", "title": "Мечты : «Зачем так рано изменила?..»" } ], "glosses": [ "соответствует по значению словам: вокруг чего-либо" ], "id": "ru-окрест-ru-adv-mvRg7Nwq", "raw_glosses": [ "предл. с род. устар., поэт. соответствует по значению словам: вокруг чего-либо" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Свирский", "date": "1901", "ref": "А. И. Свирский, «Рыжик», 1901 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Постоялый двор находился на самом краю города и служил первой и последней станицей для приезжающих и отъезжающих крестьян окрест лежащих деревень.", "title": "Рыжик" } ], "glosses": [ "соответствует по значению словам: поблизости от чего-либо" ], "id": "ru-окрест-ru-adv-hc8Je4kg", "raw_glosses": [ "предл. устар. соответствует по значению словам: поблизости от чего-либо" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐˈkrʲest" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вокруг" }, { "sense_index": 2, "word": "вокруг" }, { "sense_index": 3, "word": "поблизости" } ], "word": "окрест" }
{ "anagrams": [ { "word": "корсет" }, { "word": "сектор" }, { "word": "стокер" }, { "word": "Строек" } ], "categories": [ "Непроизводные слова/ru", "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русские наречия места", "Русские предлоги", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от др.-русск. окрьстъ, ст.-слав. окрьсть (др.-греч. κυκλόθεν); ср.: болг. о́кръст, полаб. vuokárst «круг». От о- и крест. Неправомерно отделение этих слов от полабск. и возведение к особому *krьstъ, «окружность». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. Н. Андреев", "date": "1902", "ref": "Л. Н. Андреев, «Город», 1902 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однажды Петров шел спокойно по улице ― и вдруг почувствовал, какая толща каменных домов отделяет его от широкого, свободного поля, где легко дышит под солнцем свободная земля и далеко окрест видит человеческий глаз.", "title": "Город" }, { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1821—1822", "ref": "А. С. Пушкин, «Вадим : „Свод неба мраком обложился…“», 1821—1822 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Глядит окрест: брега в покое, // На полусветлый небосклон // Восходит утро золотое…", "title": "Вадим : «Свод неба мраком обложился…»" } ], "glosses": [ "вокруг" ], "raw_glosses": [ "нареч. устар. вокруг" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886—1887", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886—1887 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда окрест царит глубокая ночь, — та ночь, которую никакой свет не в силах объять, тогда не может быть места для торжества живого слова.", "title": "Мелочи жизни" }, { "author": "В. А. Жуковский", "date": "1812", "ref": "В. А. Жуковский, «Мечты : „Зачем так рано изменила?..“», 1812 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И все пустынно, тихо стало // Окрест меня и предо мной! // Едва Надежды лишь сияло // Светило над моей тропой.", "title": "Мечты : «Зачем так рано изменила?..»" } ], "glosses": [ "соответствует по значению словам: вокруг чего-либо" ], "raw_glosses": [ "предл. с род. устар., поэт. соответствует по значению словам: вокруг чего-либо" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Свирский", "date": "1901", "ref": "А. И. Свирский, «Рыжик», 1901 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Постоялый двор находился на самом краю города и служил первой и последней станицей для приезжающих и отъезжающих крестьян окрест лежащих деревень.", "title": "Рыжик" } ], "glosses": [ "соответствует по значению словам: поблизости от чего-либо" ], "raw_glosses": [ "предл. устар. соответствует по значению словам: поблизости от чего-либо" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐˈkrʲest" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вокруг" }, { "sense_index": 2, "word": "вокруг" }, { "sense_index": 3, "word": "поблизости" } ], "word": "окрест" }
Download raw JSONL data for окрест meaning in Русский (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.