"нашему забору двоюродный плетень" meaning in Русский

See нашему забору двоюродный плетень in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈnaʂɨmʊ zɐˈborʊ dvɐˈjurədnɨɪ̯ plʲɪˈtʲenʲ
Etymology: ??
  1. об очень отдалённом родстве, о дальнем родственнике Tags: colloquial, humorous, ironic
    Sense id: ru-нашему_забору_двоюродный_плетень-ru-phrase-1S6xvbLJ Categories (other): Ироничные выражения/ru, Народно-разговорное/ru, Шутливые выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: седьмая вода на киселе, нашему забору двоюродный Яков [vulgar] Hypernyms: родство, родственники Translations: thirty-second cousin (Английский), на́шому ти́нові двою́рідний пліт (Украинский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Родственники/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Родство/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "родство"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "родственники"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ироничные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Народно-разговорное/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Шутливые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              34
            ]
          ],
          "date": "1928–1940",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
          "text": "— Нашему забору двоюродный плетень? — грубо ответила Ильинична, негодующе глянув в ненавистное ей лицо Кошевого.",
          "title": "Тихий Дон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "об очень отдалённом родстве, о дальнем родственнике"
      ],
      "id": "ru-нашему_забору_двоюродный_плетень-ru-phrase-1S6xvbLJ",
      "raw_tags": [
        "кто"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnaʂɨmʊ zɐˈborʊ dvɐˈjurədnɨɪ̯ plʲɪˈtʲenʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "седьмая вода на киселе"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "рег. (Кар.)",
        "вариант",
        "; обсц.",
        "; обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "нашему забору двоюродный Яков"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "thirty-second cousin"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "на́шому ти́нові двою́рідний пліт"
    }
  ],
  "word": "нашему забору двоюродный плетень"
}
{
  "categories": [
    "Родственники/ru",
    "Родство/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "родство"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "родственники"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ироничные выражения/ru",
        "Народно-разговорное/ru",
        "Шутливые выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              34
            ]
          ],
          "date": "1928–1940",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
          "text": "— Нашему забору двоюродный плетень? — грубо ответила Ильинична, негодующе глянув в ненавистное ей лицо Кошевого.",
          "title": "Тихий Дон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "об очень отдалённом родстве, о дальнем родственнике"
      ],
      "raw_tags": [
        "кто"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnaʂɨmʊ zɐˈborʊ dvɐˈjurədnɨɪ̯ plʲɪˈtʲenʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "седьмая вода на киселе"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "рег. (Кар.)",
        "вариант",
        "; обсц.",
        "; обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "нашему забору двоюродный Яков"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "thirty-second cousin"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "на́шому ти́нові двою́рідний пліт"
    }
  ],
  "word": "нашему забору двоюродный плетень"
}

Download raw JSONL data for нашему забору двоюродный плетень meaning in Русский (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.