See нашему забору двоюродный плетень on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Родственники/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Родство/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "родство" }, { "sense_index": 1, "word": "родственники" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1928–1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]", "text": "— Нашему забору двоюродный плетень? — грубо ответила Ильинична, негодующе глянув в ненавистное ей лицо Кошевого.", "title": "Тихий Дон" } ], "glosses": [ "об очень отдалённом родстве, о дальнем родственнике" ], "id": "ru-нашему_забору_двоюродный_плетень-ru-phrase-1S6xvbLJ", "raw_glosses": [ "кто; нар.-разг., шутл. или ирон. об очень отдалённом родстве, о дальнем родственнике" ], "tags": [ "colloquial", "humorous", "ironic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnaʂɨmʊ zɐˈborʊ dvɐˈjurədnɨɪ̯ plʲɪˈtʲenʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "седьмая вода на киселе" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар.)", "вариант", "; обсц.", "; обсц.", "обсц." ], "sense_index": 1, "word": "нашему забору двоюродный Яков" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "thirty-second cousin" } ], "word": "нашему забору двоюродный плетень" }
{ "categories": [ "Родственники/ru", "Родство/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "родство" }, { "sense_index": 1, "word": "родственники" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1928–1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]", "text": "— Нашему забору двоюродный плетень? — грубо ответила Ильинична, негодующе глянув в ненавистное ей лицо Кошевого.", "title": "Тихий Дон" } ], "glosses": [ "об очень отдалённом родстве, о дальнем родственнике" ], "raw_glosses": [ "кто; нар.-разг., шутл. или ирон. об очень отдалённом родстве, о дальнем родственнике" ], "tags": [ "colloquial", "humorous", "ironic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnaʂɨmʊ zɐˈborʊ dvɐˈjurədnɨɪ̯ plʲɪˈtʲenʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "седьмая вода на киселе" }, { "raw_tags": [ "рег. (Кар.)", "вариант", "; обсц.", "; обсц.", "обсц." ], "sense_index": 1, "word": "нашему забору двоюродный Яков" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "thirty-second cousin" } ], "word": "нашему забору двоюродный плетень" }
Download raw JSONL data for нашему забору двоюродный плетень meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.