See наивность in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "умудрённость"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "хитрость"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Наивность/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с нулевым окончанием",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -ость",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 8a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 9 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова французского происхождения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от франц. naive (ж. род от naif) «наивный, естественный»; восходит к лат. nativus «рождённый, врождённый, натуральный», далее от nasci «рождаться, происходить».",
"forms": [
{
"form": "наи́вность",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "наи́вностей",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "наи́вностям",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "наи́вность",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "наи́вностью",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "наи́вностями",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "наи́вностях",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "свойство"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"на",
"и́в",
"ность"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "наив"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "наивный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "наивничать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"adverb"
],
"word": "наивно"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Отвлечённые существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Свойство",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
212,
221
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ]",
"text": "Иногда муж благосклонно исполнял все желания её и даже снисходительно ей улыбался, как улыбаются баловнику-дитяти, которому не хотят отказать в иной странной прихоти, боясь преждевременно и враждебно смутить его наивность."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
72
]
],
"ref": "Л. Н. Толстой, «Два гусара», 1856 г. [НКРЯ]",
"text": "Такое странное впечатление производило на графа это соединение наивности и отсутствия всего условного с свежей красотой, что несколько раз в промежутки разговора, когда он молча смотрел ей в глаза или на прекрасные линии рук и шеи, ему приходило в голову с такой силой желание вдруг схватить её на руки и расцеловать, что он серьезно должен был удерживаться."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
181,
191
]
],
"ref": "Ф. И. Буслаев, «Повесть о горе и злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин», 1856 г. [НКРЯ]",
"text": "Русская сказка, обращаясь в кругу эпических воззрений народа, принимая склад и обычные выражения песенного эпоса, отличается замечательною свежестью поэтических красок, первобытною наивностью, спокойным и однообразным течением."
}
],
"glosses": [
"свойство по значению прилагательного наивный"
],
"id": "ru-наивность-ru-noun-8WqriMj7"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
72
]
],
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Противоречия», 1847 г. [НКРЯ]",
"text": "Вот к каким печальным результатам приводит эта милая юношеская наивность, это простодушное стремление любви к чему и как попало, лишь бы любить, а там — хоть пропади и разрушься весь мир."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
27
]
],
"ref": "И. С. Тургенев, «Накануне», 1859 г. [НКРЯ]",
"text": "Одета она была до наивности пёстро и плохо: красная сетка покрывала её волосы, платье из полинялого голубого атласа давило ей грудь, толстые шведские перчатки восходили до острых локтей; да и где ж было ей, дочери какого-нибудь бергамского пастуха, знать, как одеваются парижские камелии!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
167,
177
]
],
"ref": "Ф. М. Решетников, «Между людьми», 1864 г. [НКРЯ]",
"text": "Были, как водится, поминки, но простенькие: три гостьи — приятельницы покойной, я да Лена. Гости выпили водки, вспомнили добродушие покойницы и расплакались. Дошло до наивностей. — Петр Иваныч, ты останься с Леночкой ночевать."
}
],
"glosses": [
"проявление такого свойства, наивный поступок или наивные слова"
],
"id": "ru-наивность-ru-noun-V7ab1cVI"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-наивность.wav",
"ipa": "[nɐˈivnəsʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q7737_(rus)-Rominf-наивность.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-наивность.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q7737_(rus)-Rominf-наивность.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-наивность.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-наивность.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "бесхитростность"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "простодушие"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "невинность"
}
],
"tags": [
"declension-3",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "naïvety"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"roman": "франц.",
"word": "naïveté"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "наіўнасць"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"word": "inocencia"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"word": "ingenuidad"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Naivität"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "naiwność"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "наївність"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "naïveté"
}
],
"word": "наивность"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "умудрённость"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "хитрость"
}
],
"categories": [
"Женский род/ru",
"Наивность/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова с нулевым окончанием",
"Русские слова с суффиксом -ость",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 8a",
"Русский язык",
"Слова из 9 букв/ru",
"Слова французского происхождения/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от франц. naive (ж. род от naif) «наивный, естественный»; восходит к лат. nativus «рождённый, врождённый, натуральный», далее от nasci «рождаться, происходить».",
"forms": [
{
"form": "наи́вность",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "наи́вностей",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "наи́вностям",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "наи́вность",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "наи́вностью",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "наи́вностями",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "наи́вности",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "наи́вностях",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "свойство"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"на",
"и́в",
"ность"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "наив"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "наивный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "наивничать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"adverb"
],
"word": "наивно"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Отвлечённые существительные",
"Свойство"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
212,
221
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ]",
"text": "Иногда муж благосклонно исполнял все желания её и даже снисходительно ей улыбался, как улыбаются баловнику-дитяти, которому не хотят отказать в иной странной прихоти, боясь преждевременно и враждебно смутить его наивность."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
72
]
],
"ref": "Л. Н. Толстой, «Два гусара», 1856 г. [НКРЯ]",
"text": "Такое странное впечатление производило на графа это соединение наивности и отсутствия всего условного с свежей красотой, что несколько раз в промежутки разговора, когда он молча смотрел ей в глаза или на прекрасные линии рук и шеи, ему приходило в голову с такой силой желание вдруг схватить её на руки и расцеловать, что он серьезно должен был удерживаться."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
181,
191
]
],
"ref": "Ф. И. Буслаев, «Повесть о горе и злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин», 1856 г. [НКРЯ]",
"text": "Русская сказка, обращаясь в кругу эпических воззрений народа, принимая склад и обычные выражения песенного эпоса, отличается замечательною свежестью поэтических красок, первобытною наивностью, спокойным и однообразным течением."
}
],
"glosses": [
"свойство по значению прилагательного наивный"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
72
]
],
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Противоречия», 1847 г. [НКРЯ]",
"text": "Вот к каким печальным результатам приводит эта милая юношеская наивность, это простодушное стремление любви к чему и как попало, лишь бы любить, а там — хоть пропади и разрушься весь мир."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
27
]
],
"ref": "И. С. Тургенев, «Накануне», 1859 г. [НКРЯ]",
"text": "Одета она была до наивности пёстро и плохо: красная сетка покрывала её волосы, платье из полинялого голубого атласа давило ей грудь, толстые шведские перчатки восходили до острых локтей; да и где ж было ей, дочери какого-нибудь бергамского пастуха, знать, как одеваются парижские камелии!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
167,
177
]
],
"ref": "Ф. М. Решетников, «Между людьми», 1864 г. [НКРЯ]",
"text": "Были, как водится, поминки, но простенькие: три гостьи — приятельницы покойной, я да Лена. Гости выпили водки, вспомнили добродушие покойницы и расплакались. Дошло до наивностей. — Петр Иваныч, ты останься с Леночкой ночевать."
}
],
"glosses": [
"проявление такого свойства, наивный поступок или наивные слова"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-наивность.wav",
"ipa": "[nɐˈivnəsʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q7737_(rus)-Rominf-наивность.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-наивность.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q7737_(rus)-Rominf-наивность.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-наивность.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-наивность.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "бесхитростность"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "простодушие"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "невинность"
}
],
"tags": [
"declension-3",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "naïvety"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"roman": "франц.",
"word": "naïveté"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "наіўнасць"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"word": "inocencia"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"word": "ingenuidad"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Naivität"
},
{
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "naiwność"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "наївність"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "naïveté"
}
],
"word": "наивность"
}
Download raw JSONL data for наивность meaning in Русский (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.