"мускатный орех" meaning in Русский

See мускатный орех in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: mʊˈskatnɨɪ̯ ɐˈrʲex
Etymology: Из мускатный + орех.
  1. ботан. семя мускатника душистого (лат. myristica fragrans)
    Sense id: ru-мускатный_орех-ru-phrase-gpOMD4lj Topics: botany
  2. кулин. пряность, получаемая путём специальной обработки орехов мускатного дерева и представляющая собой очищенное ядро этого ореха, которое сравнительно легко превращается в порошок на обычной тёрке
    Sense id: ru-мускатный_орех-ru-phrase-Z-g9110p Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: семя, пряность Translations (пряность): nutmeg (Английский), nuez moscada [feminine] (Испанский), noce moscata [feminine] (Итальянский) Translations (семя мускатника душистого): noce moscata [feminine] (Итальянский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из мускатный + орех.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "семя"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пряность"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1855",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пища — горсть рису, десерт — ананас, сто́ящий грош, а если нет гроша, а затем и ананаса, то первый выглянувший из-за чужого забора и ничего не стоящий банан, а нет и этого, так просто поднятый на земле упавший с дерева мускатный орех.",
          "title": "Фрегат „Паллада“"
        },
        {
          "author": "Елена Молоховец",
          "date": "1875–1900 гг.",
          "ref": "Е. И. Молоховец, «Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве», Перечень разнородных правил при приготовлении кушаний, 1875–1900 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мускатный орех и имбирь трут на тёрке, но их класть надо очень мало, проводя сильно по тёрке 5–7 только раз.",
          "title": "Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве"
        },
        {
          "author": "М. Черников",
          "collection": "Химия и жизнь",
          "date_published": "1969",
          "ref": "М. Черников, «Север и юг: контрасты питания» // «Химия и жизнь», 1969 г. [НКРЯ]",
          "text": ".. мускатный орех ― его добавляют в пищу очень немного, так как в нём содержатся ядовитые вещества (утверждают, что половиной ореха можно отравить человека). ❬…❭ В малых дозах мускатный орех издавна применяли против желудочных болей и простудных заболеваний.",
          "title": "Север и юг: контрасты питания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "семя мускатника душистого (лат. myristica fragrans)"
      ],
      "id": "ru-мускатный_орех-ru-phrase-gpOMD4lj",
      "raw_glosses": [
        "ботан. семя мускатника душистого (лат. myristica fragrans)"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Ладинский",
          "date": "1960",
          "ref": "А. П. Ладинский, «Анна Ярославна — королева Франции», 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы отбить вкус жира, мясо было приправлено имбирём и мускатными орехами.",
          "title": "Анна Ярославна — королева Франции"
        },
        {
          "collection": "Знание — сила",
          "date_published": "2006",
          "ref": "Понемногу о многом // «Знание — сила», 2006 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для приготовления классического глинтвейна нужна бутылка сухого красного вина, шесть гвоздик, один мускатный орех, треть стакана воды, одна столовая ложка сахара.",
          "title": "Понемногу о многом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пряность, получаемая путём специальной обработки орехов мускатного дерева и представляющая собой очищенное ядро этого ореха, которое сравнительно легко превращается в порошок на обычной тёрке"
      ],
      "id": "ru-мускатный_орех-ru-phrase-Z-g9110p",
      "raw_glosses": [
        "кулин. пряность, получаемая путём специальной обработки орехов мускатного дерева и представляющая собой очищенное ядро этого ореха, которое сравнительно легко превращается в порошок на обычной тёрке"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʊˈskatnɨɪ̯ ɐˈrʲex"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "семя мускатника душистого",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "noce moscata"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пряность",
      "word": "nutmeg"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "пряность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nuez moscada"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "пряность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "noce moscata"
    }
  ],
  "word": "мускатный орех"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из мускатный + орех.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "семя"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пряность"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1855",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пища — горсть рису, десерт — ананас, сто́ящий грош, а если нет гроша, а затем и ананаса, то первый выглянувший из-за чужого забора и ничего не стоящий банан, а нет и этого, так просто поднятый на земле упавший с дерева мускатный орех.",
          "title": "Фрегат „Паллада“"
        },
        {
          "author": "Елена Молоховец",
          "date": "1875–1900 гг.",
          "ref": "Е. И. Молоховец, «Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве», Перечень разнородных правил при приготовлении кушаний, 1875–1900 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мускатный орех и имбирь трут на тёрке, но их класть надо очень мало, проводя сильно по тёрке 5–7 только раз.",
          "title": "Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве"
        },
        {
          "author": "М. Черников",
          "collection": "Химия и жизнь",
          "date_published": "1969",
          "ref": "М. Черников, «Север и юг: контрасты питания» // «Химия и жизнь», 1969 г. [НКРЯ]",
          "text": ".. мускатный орех ― его добавляют в пищу очень немного, так как в нём содержатся ядовитые вещества (утверждают, что половиной ореха можно отравить человека). ❬…❭ В малых дозах мускатный орех издавна применяли против желудочных болей и простудных заболеваний.",
          "title": "Север и юг: контрасты питания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "семя мускатника душистого (лат. myristica fragrans)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "ботан. семя мускатника душистого (лат. myristica fragrans)"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Ладинский",
          "date": "1960",
          "ref": "А. П. Ладинский, «Анна Ярославна — королева Франции», 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы отбить вкус жира, мясо было приправлено имбирём и мускатными орехами.",
          "title": "Анна Ярославна — королева Франции"
        },
        {
          "collection": "Знание — сила",
          "date_published": "2006",
          "ref": "Понемногу о многом // «Знание — сила», 2006 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для приготовления классического глинтвейна нужна бутылка сухого красного вина, шесть гвоздик, один мускатный орех, треть стакана воды, одна столовая ложка сахара.",
          "title": "Понемногу о многом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пряность, получаемая путём специальной обработки орехов мускатного дерева и представляющая собой очищенное ядро этого ореха, которое сравнительно легко превращается в порошок на обычной тёрке"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кулин. пряность, получаемая путём специальной обработки орехов мускатного дерева и представляющая собой очищенное ядро этого ореха, которое сравнительно легко превращается в порошок на обычной тёрке"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʊˈskatnɨɪ̯ ɐˈrʲex"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "семя мускатника душистого",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "noce moscata"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пряность",
      "word": "nutmeg"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "пряность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nuez moscada"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "пряность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "noce moscata"
    }
  ],
  "word": "мускатный орех"
}

Download raw JSONL data for мускатный орех meaning in Русский (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.