See мурцовка in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -к", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ов", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Супы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "мурцовка морская" }, { "word": "мурцовка флотская" }, { "word": "дать мурцовки" }, { "word": "задать мурцовки" }, { "word": "хлебнуть мурцовки" }, { "word": "нахлебаться мурцовки" }, { "word": "хватить мурцовки" } ], "etymology_text": "Происходит от франц.morceauxмн. ч. «кусочки».", "forms": [ { "form": "мурцо́вка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вок", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вкам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "суп" }, { "sense_index": 1, "word": "кушанье" }, { "sense_index": 1, "word": "еда" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "мурцовочка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "марцовка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "мурсофка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "мурца" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "мурцовка-тюря" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Н. Энгельгардт", "date": "1873", "ref": "А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни (1872–1887 гг.)», Письмо первое, 1873 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Первый день он купил десять трёхкопеечных булок, на другой день два фунта колбасы, на третий — хлеба, луку, квасу, постного масла и приготовил себе мурцовку. .. Потом норма питания установилась: калачи и мурцовка.", "title": "Письма из деревни (1872–1887 гг.)" }, { "author": "Подъячев", "date": "1904", "ref": "Подъячев, «Среди рабочих», 1904 г.", "text": "Толстая баба позвала нас в кухню ужинать, для чего устроила нам мурцовку с кислым жиденьким квасом, с зелёным луком и снетками.", "title": "Среди рабочих" }, { "author": "С. А. Клычков", "date": "1926", "ref": "С. А. Клычков, «Чертухинский балакирь», 1926 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мурцовка — тот же хлеб и тоже лук, только с водой и без масла.", "title": "Чертухинский балакирь" }, { "author": "И. С. Шмелёв", "date": "1930–1931", "ref": "И. С. Шмелёв, «Богомолье», 1930–1931 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Антипушка с Горкиным делают мурцовку: мнут толкушкой в чашке зелёный лук, кладут кислой капусты, редьки, крошат хлеба, поливают конопляным маслом и заливают квасом.", "title": "Богомолье" }, { "author": "П. Н. Милюков", "date": "1940–1943", "ref": "П. Н. Милюков, «Воспоминания (1859–1917)», Том первый, 1940–1943 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы ❬…❭ позволяли себе удовольствие участвовать в примитивном завтраке рабочих, отведывая их «мурцовку». Эта смесь чистой воды из колодца с накрошенным хлебом казалась нам необыкновенно вкусной.", "title": "Воспоминания (1859–1917)" } ], "glosses": [ "кушанье, приготавливаемое из воды или кваса с накрошенными в них кусочками ржаного хлеба (иногда луком, яйцами, снетками, подсолнечным или конопляным маслом)" ], "id": "ru-мурцовка-ru-noun-o~cT1rMM", "raw_glosses": [ "рег. кушанье, приготавливаемое из воды или кваса с накрошенными в них кусочками ржаного хлеба (иногда луком, яйцами, снетками, подсолнечным или конопляным маслом)" ], "tags": [ "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1976", "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1976 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мурцовка — нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями, его можно таскать годами, в мешке он прогоркнет, затвердеет; когда пристигнет в тайге беда или голод, от колобка наковыривают крошек, разваривают в кипятке или так жуют — еда горькая, тошнотная, но очень «сильная», на ней можно продержаться много суток. Существуют и другие виды мурцовки, автору известна только эта.", "title": "Царь-рыба" } ], "glosses": [ "нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями" ], "id": "ru-мурцовка-ru-noun-XlTMooSe", "raw_glosses": [ "рег. (Сиб.) нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями" ] }, { "glosses": [ "еда, приготовленная из сухарей, ошпаренных кипятком и заправленных коровьим маслом и луком (обычный утренний завтрак команды на судах старого флота)" ], "id": "ru-мурцовка-ru-noun-lPpTAoOd", "raw_glosses": [ "устар., морск. еда, приготовленная из сухарей, ошпаренных кипятком и заправленных коровьим маслом и луком (обычный утренний завтрак команды на судах старого флота)" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "examples": [ { "text": "А в войну мурцовки много я хлебнула, вспоминать не хочется." } ], "glosses": [ "трудная, тяжёлая жизнь, лишения" ], "id": "ru-мурцовка-ru-noun-jhMEKBjL", "raw_glosses": [ "перен., рег. (Сиб.) трудная, тяжёлая жизнь, лишения" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Андрей Рубанов", "date": "2005", "ref": "А. В. Рубанов, «Сажайте, и вырастет», 2005 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А что ты пил? — Мурцовку. — Брагу, что ли?", "title": "Сажайте, и вырастет" } ], "glosses": [ "некачественный напиток (большей частью алкогольный), пойло" ], "id": "ru-мурцовка-ru-noun-HpGNOu3o", "raw_glosses": [ "перен., жарг. некачественный напиток (большей частью алкогольный), пойло" ], "tags": [ "figuratively", "slang" ] }, { "glosses": [ "что-либо нежелательное, гадкое" ], "id": "ru-мурцовка-ru-noun-EDG1mmmt", "raw_glosses": [ "перен., жарг. что-либо нежелательное, гадкое" ], "tags": [ "figuratively", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mʊrˈt͡sofkə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "mʊrˈt͡sofkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "марцовка" }, { "sense_index": 1, "word": "мурсофка" }, { "sense_index": 1, "word": "мурца" }, { "sense_index": 1, "word": "мурцовка-тюря" }, { "sense_index": 1, "word": "тюря" }, { "sense_index": 1, "word": "холодный суп" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "пеммикан" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "пищевой концентрат" }, { "sense_index": 4, "word": "годинушка" }, { "sense_index": 4, "word": "лихая година" }, { "sense_index": 4, "word": "лихолетье" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 5, "tags": [ "slang" ], "word": "бодяга" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 6, "word": "байда" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 6, "word": "бодяга" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 6, "word": "хрень" }, { "sense_index": 6, "tags": [ "slang" ], "word": "шляпа" }, { "sense_index": 6, "word": "шняга" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "word": "мурцовка" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -к", "Русские слова с суффиксом -ов", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*a", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Супы/ru", "Чередование гласных" ], "derived": [ { "word": "мурцовка морская" }, { "word": "мурцовка флотская" }, { "word": "дать мурцовки" }, { "word": "задать мурцовки" }, { "word": "хлебнуть мурцовки" }, { "word": "нахлебаться мурцовки" }, { "word": "хватить мурцовки" } ], "etymology_text": "Происходит от франц.morceauxмн. ч. «кусочки».", "forms": [ { "form": "мурцо́вка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вок", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вкам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "мурцо́вке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мурцо́вках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "суп" }, { "sense_index": 1, "word": "кушанье" }, { "sense_index": 1, "word": "еда" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "мурцовочка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "марцовка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "мурсофка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "мурца" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "мурцовка-тюря" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Н. Энгельгардт", "date": "1873", "ref": "А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни (1872–1887 гг.)», Письмо первое, 1873 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Первый день он купил десять трёхкопеечных булок, на другой день два фунта колбасы, на третий — хлеба, луку, квасу, постного масла и приготовил себе мурцовку. .. Потом норма питания установилась: калачи и мурцовка.", "title": "Письма из деревни (1872–1887 гг.)" }, { "author": "Подъячев", "date": "1904", "ref": "Подъячев, «Среди рабочих», 1904 г.", "text": "Толстая баба позвала нас в кухню ужинать, для чего устроила нам мурцовку с кислым жиденьким квасом, с зелёным луком и снетками.", "title": "Среди рабочих" }, { "author": "С. А. Клычков", "date": "1926", "ref": "С. А. Клычков, «Чертухинский балакирь», 1926 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мурцовка — тот же хлеб и тоже лук, только с водой и без масла.", "title": "Чертухинский балакирь" }, { "author": "И. С. Шмелёв", "date": "1930–1931", "ref": "И. С. Шмелёв, «Богомолье», 1930–1931 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Антипушка с Горкиным делают мурцовку: мнут толкушкой в чашке зелёный лук, кладут кислой капусты, редьки, крошат хлеба, поливают конопляным маслом и заливают квасом.", "title": "Богомолье" }, { "author": "П. Н. Милюков", "date": "1940–1943", "ref": "П. Н. Милюков, «Воспоминания (1859–1917)», Том первый, 1940–1943 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы ❬…❭ позволяли себе удовольствие участвовать в примитивном завтраке рабочих, отведывая их «мурцовку». Эта смесь чистой воды из колодца с накрошенным хлебом казалась нам необыкновенно вкусной.", "title": "Воспоминания (1859–1917)" } ], "glosses": [ "кушанье, приготавливаемое из воды или кваса с накрошенными в них кусочками ржаного хлеба (иногда луком, яйцами, снетками, подсолнечным или конопляным маслом)" ], "raw_glosses": [ "рег. кушанье, приготавливаемое из воды или кваса с накрошенными в них кусочками ржаного хлеба (иногда луком, яйцами, снетками, подсолнечным или конопляным маслом)" ], "tags": [ "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1976", "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1976 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мурцовка — нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями, его можно таскать годами, в мешке он прогоркнет, затвердеет; когда пристигнет в тайге беда или голод, от колобка наковыривают крошек, разваривают в кипятке или так жуют — еда горькая, тошнотная, но очень «сильная», на ней можно продержаться много суток. Существуют и другие виды мурцовки, автору известна только эта.", "title": "Царь-рыба" } ], "glosses": [ "нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями" ], "raw_glosses": [ "рег. (Сиб.) нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями" ] }, { "glosses": [ "еда, приготовленная из сухарей, ошпаренных кипятком и заправленных коровьим маслом и луком (обычный утренний завтрак команды на судах старого флота)" ], "raw_glosses": [ "устар., морск. еда, приготовленная из сухарей, ошпаренных кипятком и заправленных коровьим маслом и луком (обычный утренний завтрак команды на судах старого флота)" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "examples": [ { "text": "А в войну мурцовки много я хлебнула, вспоминать не хочется." } ], "glosses": [ "трудная, тяжёлая жизнь, лишения" ], "raw_glosses": [ "перен., рег. (Сиб.) трудная, тяжёлая жизнь, лишения" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Андрей Рубанов", "date": "2005", "ref": "А. В. Рубанов, «Сажайте, и вырастет», 2005 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А что ты пил? — Мурцовку. — Брагу, что ли?", "title": "Сажайте, и вырастет" } ], "glosses": [ "некачественный напиток (большей частью алкогольный), пойло" ], "raw_glosses": [ "перен., жарг. некачественный напиток (большей частью алкогольный), пойло" ], "tags": [ "figuratively", "slang" ] }, { "glosses": [ "что-либо нежелательное, гадкое" ], "raw_glosses": [ "перен., жарг. что-либо нежелательное, гадкое" ], "tags": [ "figuratively", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mʊrˈt͡sofkə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "mʊrˈt͡sofkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "марцовка" }, { "sense_index": 1, "word": "мурсофка" }, { "sense_index": 1, "word": "мурца" }, { "sense_index": 1, "word": "мурцовка-тюря" }, { "sense_index": 1, "word": "тюря" }, { "sense_index": 1, "word": "холодный суп" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "пеммикан" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "пищевой концентрат" }, { "sense_index": 4, "word": "годинушка" }, { "sense_index": 4, "word": "лихая година" }, { "sense_index": 4, "word": "лихолетье" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 5, "tags": [ "slang" ], "word": "бодяга" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 6, "word": "байда" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 6, "word": "бодяга" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 6, "word": "хрень" }, { "sense_index": 6, "tags": [ "slang" ], "word": "шляпа" }, { "sense_index": 6, "word": "шняга" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "word": "мурцовка" }
Download raw JSONL data for мурцовка meaning in Русский (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.