"мерзлота" meaning in Русский

See мерзлота in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: mʲɪrzɫɐˈta
Etymology: Происходит от глагола мёрзнуть, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мьрзнути, ст.-слав. мръзнѫти (πήγνυσθαι; Супр.), русск. мёрзнуть, укр. ме́рзнути, болг. мръ́зна "мерзну", сербохорв. мр̏знути се – то же, словенск. mŕzniti, чешск. mrznout, словацк. mrznúť, польск. marznąć, в.-луж. mjerznyć, н.-луж. marznuś. Сюда же ме́рзкий. Связано чередованием с моро́з; сюда же мерзкий. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: мерзлота́ [nominative, singular], *мерзло́ты [nominative, plural], мерзлоты́ [genitive, singular], *мерзло́т [genitive, plural], мерзлоте́ [dative, singular], *мерзло́там [dative, plural], мерзлоту́ [accusative, singular], *мерзло́ты [accusative, plural], мерзлото́й [instrumental, singular], мерзлото́ю [instrumental, singular], *мерзло́тами [instrumental, plural], мерзлоте́ [prepositional, singular], *мерзло́тах [prepositional, plural]
  1. мёрзлое состояние почвы; промёрзшая почва
    Sense id: ru-мерзлота-ru-noun-jTKiVpnT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: криолитозона Derived forms: вечная мерзлота, многолетняя мерзлота Related terms: мёрзлость, мёрзляк, мёрзлячка, мерзлотоведение, мёрзлый, мерзлотный, мёрзнуть Translations: frozen subsoil (Английский), congelation (Английский), frost (Английский), congelación [feminine] (Испанский), tjäle (Шведский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "толеразм"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularia tantum/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Земля/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Лёд/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -л",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -от",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1d",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "вечная мерзлота"
    },
    {
      "word": "многолетняя мерзлота"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола мёрзнуть, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мьрзнути, ст.-слав. мръзнѫти (πήγνυσθαι; Супр.), русск. мёрзнуть, укр. ме́рзнути, болг. мръ́зна \"мерзну\", сербохорв. мр̏знути се – то же, словенск. mŕzniti, чешск. mrznout, словацк. mrznúť, польск. marznąć, в.-луж. mjerznyć, н.-луж. marznuś. Сюда же ме́рзкий. Связано чередованием с моро́з; сюда же мерзкий. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мерзлота́",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́ты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлоты́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлоте́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́там",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлоту́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́ты",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлото́й",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлото́ю",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлоте́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́тах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мёрзлость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мёрзляк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мёрзлячка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мерзлотоведение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "мёрзлый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "мерзлотный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "мёрзнуть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Т. Шаламов",
          "date": "1954-1961",
          "ref": "В. Т. Шаламов, «Колымские рассказы», 1954-1961 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Каждое лето мерзлота чуть-чуть отступала, и в каждый вершок оттаявшей земли немедленно вонзался и укреплялся там тончайшими волосками щупалец — корень.",
          "title": "Колымские рассказы"
        },
        {
          "author": "Василий Голованов",
          "date": "2002",
          "ref": "В. Я. Голованов, «Остров, или оправдание бессмысленных путешествий», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ибо в неведомом все мы едины, и не только солнце и луна связаны друг с другом, как день и ночь, но и человек с ними, и с каждой живой тварью, и с каждой рыбой в море, и даже с болотной травою, и даже с бурым льдом мерзлоты.",
          "title": "Остров, или оправдание бессмысленных путешествий"
        },
        {
          "author": "Георгий Жжёнов",
          "date": "2002",
          "ref": "Г. С. Жжёнов, «Прожитое», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Корни деревьев стелются подо мхом поверху, глубже — вечная мерзлота.",
          "title": "Прожитое"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мёрзлое состояние почвы; промёрзшая почва"
      ],
      "id": "ru-мерзлота-ru-noun-jTKiVpnT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʲɪrzɫɐˈta"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "криолитозона"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "frozen subsoil"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "congelation"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "frost"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "congelación"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "tjäle"
    }
  ],
  "word": "мерзлота"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "толеразм"
    }
  ],
  "categories": [
    "Singularia tantum/ru",
    "Женский род/ru",
    "Земля/ru",
    "Лёд/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -л",
    "Русские слова с суффиксом -от",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1d",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "вечная мерзлота"
    },
    {
      "word": "многолетняя мерзлота"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола мёрзнуть, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мьрзнути, ст.-слав. мръзнѫти (πήγνυσθαι; Супр.), русск. мёрзнуть, укр. ме́рзнути, болг. мръ́зна \"мерзну\", сербохорв. мр̏знути се – то же, словенск. mŕzniti, чешск. mrznout, словацк. mrznúť, польск. marznąć, в.-луж. mjerznyć, н.-луж. marznuś. Сюда же ме́рзкий. Связано чередованием с моро́з; сюда же мерзкий. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мерзлота́",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́ты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлоты́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлоте́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́там",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлоту́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́ты",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлото́й",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлото́ю",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мерзлоте́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*мерзло́тах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мёрзлость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мёрзляк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мёрзлячка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мерзлотоведение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "мёрзлый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "мерзлотный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "мёрзнуть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Т. Шаламов",
          "date": "1954-1961",
          "ref": "В. Т. Шаламов, «Колымские рассказы», 1954-1961 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Каждое лето мерзлота чуть-чуть отступала, и в каждый вершок оттаявшей земли немедленно вонзался и укреплялся там тончайшими волосками щупалец — корень.",
          "title": "Колымские рассказы"
        },
        {
          "author": "Василий Голованов",
          "date": "2002",
          "ref": "В. Я. Голованов, «Остров, или оправдание бессмысленных путешествий», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ибо в неведомом все мы едины, и не только солнце и луна связаны друг с другом, как день и ночь, но и человек с ними, и с каждой живой тварью, и с каждой рыбой в море, и даже с болотной травою, и даже с бурым льдом мерзлоты.",
          "title": "Остров, или оправдание бессмысленных путешествий"
        },
        {
          "author": "Георгий Жжёнов",
          "date": "2002",
          "ref": "Г. С. Жжёнов, «Прожитое», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Корни деревьев стелются подо мхом поверху, глубже — вечная мерзлота.",
          "title": "Прожитое"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мёрзлое состояние почвы; промёрзшая почва"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʲɪrzɫɐˈta"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "криолитозона"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "frozen subsoil"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "congelation"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "frost"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "congelación"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "tjäle"
    }
  ],
  "word": "мерзлота"
}

Download raw JSONL data for мерзлота meaning in Русский (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.