"кофей" meaning in Русский

See кофей in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈkofʲɪɪ̯
Etymology: Происходит от арабск. قهوة (qahwa, первоначально означало вид вина). В ряде европейских языков слово заимств. через тур. kahve. Дальнейшее происхождение неизвестно; возможно, что qahwah произошло от имени эфиопского региона Каффы, родины кофейного дерева (в самом Каффе кофе называется «buno» или «bunna»). Русск. кофе, также ко́фей, впервые ко́фий, 1724 г., Уст. морск. Заимств. через англ. соffее или нидерл. koffie из тур. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: ко́фей [nominative, singular], ко́феи [nominative, plural], ко́фея [genitive, singular], ко́феев [genitive, plural], ко́фею [dative, singular], ко́феям [dative, plural], ко́фей [accusative, singular], ко́феи [accusative, plural], ко́феем [instrumental, singular], ко́феями [instrumental, plural], ко́фее [prepositional, singular], ко́феях [prepositional, plural], (в) кофею́ [masculine, singular], ко́фею [singular]
  1. или то же, что кофе (напиток) Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-кофей-ru-noun-dkSfq96o Categories (other): Просторечные выражения/ru, Устаревшие выражения/ru
  2. или питье такого напитка Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-кофей-ru-noun-9Tj7eyvP Categories (other): Просторечные выражения/ru, Устаревшие выражения/ru
  3. cемена (зерна) кофейного дерева, а также порошок из таких семян, поджаренных и размолотых Tags: obsolete
    Sense id: ru-кофей-ru-noun-eGvCrKQY Categories (other): Устаревшие выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: кофий, кофе Hypernyms: напиток
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Кофе/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -й",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные с местным падежом",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные с разделительным падежом",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 6a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова арабского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от арабск. قهوة (qahwa, первоначально означало вид вина). В ряде европейских языков слово заимств. через тур. kahve. Дальнейшее происхождение неизвестно; возможно, что qahwah произошло от имени эфиопского региона Каффы, родины кофейного дерева (в самом Каффе кофе называется «buno» или «bunna»). Русск. кофе, также ко́фей, впервые ко́фий, 1724 г., Уст. морск. Заимств. через англ. соffее или нидерл. koffie из тур. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ко́фей",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фея",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феев",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фею",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фей",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фее",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "(в) кофею́",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фею",
      "raw_tags": [
        "Разд."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "напиток"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ко́",
        "фей"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "date": "1867–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг. [Викитека]",
          "text": "Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "date": "1869",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "По чашке кофею выпивалось барышнями ещё раньше, ровно в десять часов, в постелях, в минуту пробуждения.",
          "title": "Идиот"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              33
            ],
            [
              52,
              57
            ]
          ],
          "date": "1883",
          "ref": "А. П. Чехов, «Братец», 1883 г. [Викитека]",
          "text": "А для чего это он цикорного кофею всунул? Я не пью. Кофей вредно пить… На нервы действует…",
          "title": "Братец"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "date": "1909",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Печаль полей», 1909 г. [НКРЯ]",
          "text": "Что в чаю, что в кофею, что в табаку — три ошибки — три естества.",
          "title": "Печаль полей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "или то же, что кофе (напиток)"
      ],
      "id": "ru-кофей-ru-noun-dkSfq96o",
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. В. Киреевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              41
            ]
          ],
          "date": "1830",
          "ref": "И. В. Киреевский, Письма родным, 1830 г. [НКРЯ]",
          "text": "Два часа провёл дома за умыванием, кофеем, одеванием и Шлейермахеровой догматикой.",
          "title": "Письма родным"
        },
        {
          "author": "А. А. Фет",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              33
            ]
          ],
          "date": "1871",
          "ref": "А. А. Фет, «Из деревни», 1871 г. [НКРЯ]",
          "text": "Это было во время утреннего кофея.",
          "title": "Из деревни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "или питье такого напитка"
      ],
      "id": "ru-кофей-ru-noun-9Tj7eyvP",
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Н. Татищев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "date": "1743",
          "ref": "В. Н. Татищев, «Рассуждение о проекте тарифа для астраханского порта», 1743 г. [НКРЯ]",
          "text": "Кофей, сахар, пшено, конфекты и тому подобные, ис Персии привозимые, против привозных чрез европских купцов разсмотреть, которой торг полезнее, те и товары облегчить.",
          "title": "Рассуждение о проекте тарифа для астраханского порта"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cемена (зерна) кофейного дерева, а также порошок из таких семян, поджаренных и размолотых"
      ],
      "id": "ru-кофей-ru-noun-eGvCrKQY",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkofʲɪɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кофий"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кофе"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "кофей"
}
{
  "categories": [
    "Кофе/ru",
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -й",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные с местным падежом",
    "Русские существительные с разделительным падежом",
    "Русские существительные, склонение 6a",
    "Русский язык",
    "Слова арабского происхождения/ru",
    "Слова из 5 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от арабск. قهوة (qahwa, первоначально означало вид вина). В ряде европейских языков слово заимств. через тур. kahve. Дальнейшее происхождение неизвестно; возможно, что qahwah произошло от имени эфиопского региона Каффы, родины кофейного дерева (в самом Каффе кофе называется «buno» или «bunna»). Русск. кофе, также ко́фей, впервые ко́фий, 1724 г., Уст. морск. Заимств. через англ. соffее или нидерл. koffie из тур. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ко́фей",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фея",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феев",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фею",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фей",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фее",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́феях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "(в) кофею́",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́фею",
      "raw_tags": [
        "Разд."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "напиток"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ко́",
        "фей"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Просторечные выражения/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "date": "1867–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг. [Викитека]",
          "text": "Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "date": "1869",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "По чашке кофею выпивалось барышнями ещё раньше, ровно в десять часов, в постелях, в минуту пробуждения.",
          "title": "Идиот"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              33
            ],
            [
              52,
              57
            ]
          ],
          "date": "1883",
          "ref": "А. П. Чехов, «Братец», 1883 г. [Викитека]",
          "text": "А для чего это он цикорного кофею всунул? Я не пью. Кофей вредно пить… На нервы действует…",
          "title": "Братец"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "date": "1909",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Печаль полей», 1909 г. [НКРЯ]",
          "text": "Что в чаю, что в кофею, что в табаку — три ошибки — три естества.",
          "title": "Печаль полей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "или то же, что кофе (напиток)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Просторечные выражения/ru",
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. В. Киреевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              41
            ]
          ],
          "date": "1830",
          "ref": "И. В. Киреевский, Письма родным, 1830 г. [НКРЯ]",
          "text": "Два часа провёл дома за умыванием, кофеем, одеванием и Шлейермахеровой догматикой.",
          "title": "Письма родным"
        },
        {
          "author": "А. А. Фет",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              33
            ]
          ],
          "date": "1871",
          "ref": "А. А. Фет, «Из деревни», 1871 г. [НКРЯ]",
          "text": "Это было во время утреннего кофея.",
          "title": "Из деревни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "или питье такого напитка"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Н. Татищев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "date": "1743",
          "ref": "В. Н. Татищев, «Рассуждение о проекте тарифа для астраханского порта», 1743 г. [НКРЯ]",
          "text": "Кофей, сахар, пшено, конфекты и тому подобные, ис Персии привозимые, против привозных чрез европских купцов разсмотреть, которой торг полезнее, те и товары облегчить.",
          "title": "Рассуждение о проекте тарифа для астраханского порта"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cемена (зерна) кофейного дерева, а также порошок из таких семян, поджаренных и размолотых"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkofʲɪɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кофий"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кофе"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "кофей"
}

Download raw JSONL data for кофей meaning in Русский (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.