See кортик in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "коркит" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Кинжалы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы.\nЗасвидетельствовано в начале XVIII в. в документах, касающихся закупок оружия за рубежом (например, письме Петра I 1706 года).\nПо самой распространённой версии, связано с нид. kort ‘короткий’ (например, korte sabel ‘короткая сабля’, korte degen ‘короткая шпага’), от ср.-нид. cort, от др.-н.-франкск. kurt, от прагерм. *kurtaz, от лат. curtus, от праит. *korto, от ПИЕ основы *(s)ker-.\nПо другой, происходит от итал. диал. и средиземном. лингва-франка соrtеllо, венетск. corteo, итал. coltello ‘нож’ (уменьшительный суффикс при попадании в русский язык предположительно был калькирован), от лат. cultellus ‘маленький нож; кинжал’, от лат. culter ‘нож’ с уменьшительным суффиксом -lus, от праит. *k(e/o)ltro от ПИЕ основы *(s)kelH-.\nПредлагалась также гипотеза суффиксального образования от др.-русск. кордъ ‘короткий меч’ (фиксируется вплоть до 1610-х гг.), однако, как указывает Фасмер, затруднительно объяснить переход Д в Т.\nЗапись о типе меча, занесённая в 1610-е гг. Ричардом Джемсом в дневник как chort (с. 5b, №45), может относиться к «корду» (как это и реконструирует Ларин), однако нельзя исключать и раннее нидерландское заимствование. Неясно, какое отношение к формам выше имеют «кортишко» ‘холодное оружие, равное в цене сабле’, упоминаемое в описи имущества убитого дипломата М. И. Татищева в 1609 г., и «кортъ» ‘оружие, носимое при бедре; торчь’ в азбуковнике XVII в. (РНБ, Основное собр., рукопись № Q.XVI.6).", "forms": [ { "form": "ко́ртик", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ко́ртики", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ко́ртика", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ко́ртиков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ко́ртику", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ко́ртикам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ко́ртик", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ко́ртики", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ко́ртиком", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ко́ртиками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ко́ртике", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ко́ртиках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "холодное оружие" }, { "sense_index": 1, "word": "оружие" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "metagrams": [ { "sense_index": 1, "word": "бортик" }, { "sense_index": 1, "word": "портик" }, { "sense_index": 1, "word": "сортик" }, { "sense_index": 1, "word": "тортик" }, { "sense_index": 1, "word": "фортик" }, { "sense_index": 2, "word": "кордик" }, { "sense_index": 2, "word": "коржик" } ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пётр I", "date": "12 сентября 1706", "ref": "Пётр I, письмо Ивану Яковлевичу Яковлеву, 12 сентября 1706 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Чтоб купил у Города всякой аглинской посуды, которая лутче 〈…〉 также два или три кортика, у которых бы были клинки и ефесы доброй работы, 〈…〉 и прислать ту всю покупку или с собою привесть в Питербурх…", "title": "письмо Ивану Яковлевичу Яковлеву" }, { "author": "Бальтасар Грасиан", "date_published": "1742", "ref": "Бальтасар Грасиан, «Придворный человек» / перевод С. С. Волчкова, 1742 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Королю Арапскому подарили изрядной кортик с алмазным череном; но придворные, его увидя, сказали, что хотя кортик со всем хорош, только очень короток.", "title": "Придворный человек", "translation": "Le Roi d'Arabie montrant à ses Courtisans uncoutelas de Damas, dont on lui avoit fait present, ils dirent tous, que le seul défaut qu'ils y trouvoient, étoit d'être trop court.", "translator": "С. С. Волчкова" }, { "author": "Владислав Крапивин", "date": "1979", "ref": "Владислав Крапивин, «Трое с площади Карронад», 1979 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На одной из палуб выстроились моряки в белых форменках, перед ними прохаживался офицер с кортиком.", "title": "Трое с площади Карронад" }, { "author": "Зайчик Марк", "collection": "Звезда", "date": "2002", "ref": "Зайчик Марк, «В нашем регионе», 2002 г. // «Звезда» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У офицера был кортик на боку, у моряков — красные повязки на рукавах.", "title": "В нашем регионе" } ], "glosses": [ "холодное оружие в форме узкого кинжала с прямым тонким гранёным (в основном ромбического сечения) клинком обоюдоострой формы, в Европе XVII–XVIII вв. боевое военно-морское и охотничье (изредка со слегка изогнутым однолезвийным клинком), а в XX–XXI вв. носимое командным составом военно-морского и военно-воздушного флота" ], "id": "ru-кортик-ru-noun-BOxZKUxG" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkortʲɪk", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈkortʲɪkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "кинжал" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "dirk" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "naval dirk" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "dagger" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "daga" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "espadín" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "daga" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Dolch" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "dague" } ], "word": "кортик" }
{ "anagrams": [ { "word": "коркит" } ], "categories": [ "Кинжалы/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы.\nЗасвидетельствовано в начале XVIII в. в документах, касающихся закупок оружия за рубежом (например, письме Петра I 1706 года).\nПо самой распространённой версии, связано с нид. kort ‘короткий’ (например, korte sabel ‘короткая сабля’, korte degen ‘короткая шпага’), от ср.-нид. cort, от др.-н.-франкск. kurt, от прагерм. *kurtaz, от лат. curtus, от праит. *korto, от ПИЕ основы *(s)ker-.\nПо другой, происходит от итал. диал. и средиземном. лингва-франка соrtеllо, венетск. corteo, итал. coltello ‘нож’ (уменьшительный суффикс при попадании в русский язык предположительно был калькирован), от лат. cultellus ‘маленький нож; кинжал’, от лат. culter ‘нож’ с уменьшительным суффиксом -lus, от праит. *k(e/o)ltro от ПИЕ основы *(s)kelH-.\nПредлагалась также гипотеза суффиксального образования от др.-русск. кордъ ‘короткий меч’ (фиксируется вплоть до 1610-х гг.), однако, как указывает Фасмер, затруднительно объяснить переход Д в Т.\nЗапись о типе меча, занесённая в 1610-е гг. Ричардом Джемсом в дневник как chort (с. 5b, №45), может относиться к «корду» (как это и реконструирует Ларин), однако нельзя исключать и раннее нидерландское заимствование. Неясно, какое отношение к формам выше имеют «кортишко» ‘холодное оружие, равное в цене сабле’, упоминаемое в описи имущества убитого дипломата М. И. Татищева в 1609 г., и «кортъ» ‘оружие, носимое при бедре; торчь’ в азбуковнике XVII в. (РНБ, Основное собр., рукопись № Q.XVI.6).", "forms": [ { "form": "ко́ртик", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ко́ртики", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ко́ртика", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ко́ртиков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ко́ртику", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ко́ртикам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ко́ртик", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ко́ртики", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ко́ртиком", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ко́ртиками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ко́ртике", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ко́ртиках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "холодное оружие" }, { "sense_index": 1, "word": "оружие" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "metagrams": [ { "sense_index": 1, "word": "бортик" }, { "sense_index": 1, "word": "портик" }, { "sense_index": 1, "word": "сортик" }, { "sense_index": 1, "word": "тортик" }, { "sense_index": 1, "word": "фортик" }, { "sense_index": 2, "word": "кордик" }, { "sense_index": 2, "word": "коржик" } ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пётр I", "date": "12 сентября 1706", "ref": "Пётр I, письмо Ивану Яковлевичу Яковлеву, 12 сентября 1706 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Чтоб купил у Города всякой аглинской посуды, которая лутче 〈…〉 также два или три кортика, у которых бы были клинки и ефесы доброй работы, 〈…〉 и прислать ту всю покупку или с собою привесть в Питербурх…", "title": "письмо Ивану Яковлевичу Яковлеву" }, { "author": "Бальтасар Грасиан", "date_published": "1742", "ref": "Бальтасар Грасиан, «Придворный человек» / перевод С. С. Волчкова, 1742 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Королю Арапскому подарили изрядной кортик с алмазным череном; но придворные, его увидя, сказали, что хотя кортик со всем хорош, только очень короток.", "title": "Придворный человек", "translation": "Le Roi d'Arabie montrant à ses Courtisans uncoutelas de Damas, dont on lui avoit fait present, ils dirent tous, que le seul défaut qu'ils y trouvoient, étoit d'être trop court.", "translator": "С. С. Волчкова" }, { "author": "Владислав Крапивин", "date": "1979", "ref": "Владислав Крапивин, «Трое с площади Карронад», 1979 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На одной из палуб выстроились моряки в белых форменках, перед ними прохаживался офицер с кортиком.", "title": "Трое с площади Карронад" }, { "author": "Зайчик Марк", "collection": "Звезда", "date": "2002", "ref": "Зайчик Марк, «В нашем регионе», 2002 г. // «Звезда» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У офицера был кортик на боку, у моряков — красные повязки на рукавах.", "title": "В нашем регионе" } ], "glosses": [ "холодное оружие в форме узкого кинжала с прямым тонким гранёным (в основном ромбического сечения) клинком обоюдоострой формы, в Европе XVII–XVIII вв. боевое военно-морское и охотничье (изредка со слегка изогнутым однолезвийным клинком), а в XX–XXI вв. носимое командным составом военно-морского и военно-воздушного флота" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkortʲɪk", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈkortʲɪkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "кинжал" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "dirk" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "naval dirk" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "dagger" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "daga" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "espadín" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "daga" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Dolch" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "dague" } ], "word": "кортик" }
Download raw JSONL data for кортик meaning in Русский (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.