See калым in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Бракосочетание/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова тюркского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от тюрк. qalım ‘выкуп за невесту’. В казахском қалың — сокращённое от қалың мал «густой скот». «Невеста» на казахском қалыңдық, что дословно означает «для густоты» или «густота», то есть та за которую выплачивают богатый выкуп.", "forms": [ { "form": "калы́м", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "калы́мы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "калы́ма", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "калы́мов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "калы́му", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "калы́мам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "калы́м", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "калы́мы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "калы́мом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "калы́мами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "калы́ме", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "калы́мах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выкуп" }, { "sense_index": 2, "word": "заработок" }, { "sense_index": 3, "word": "плата" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "калымщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "калымщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "калымный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "калымить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "закалымить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подкалымить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. И. Лепехин", "date": "1770", "ref": "И. И. Лепехин, «Продолжение Дневных записок путешествия академика и медицины доктора Ивана Лепехина по разным провинциям Российскаго государства в 1770 году», 1770 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда о калыме сговорятся, то невестин отец без дальных затей прочитав только молитву, сажает невесту с женихом за особливой занавес; и с той поры жених, пока совершенно не выплатит калыма, получает право посящать свою невесту так, как и у Татар, и ходить за пазуху.", "title": "Продолжение Дневных записок путешествия академика и медицины доктора Ивана Лепехина по разным провинциям Российскаго государства в 1770 году" }, { "author": "А. Н. Островский", "date": "1852", "ref": "А. Н. Островский, Письма, 1852 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Михайло Петрович, завтра, т. е. в четверг, я Вам сдам «Невесту»; не удивитесь, что я поступаю с ней не по-христиански, а по-азиатски, т. е. хочу взять с Вас калым за неё.", "title": "Письма" }, { "author": "Н. М. Пржевальский", "date": "1884-1885 гг.", "ref": "Н. М. Пржевальский, «От Кяхты на истоки Желтой реки», 1884-1885 гг.", "text": "Жених лет за пять до свадьбы, следовательно ещё мальчиком поступает в дом невесты к её отцу для различных работ. С ним в виде калыма дают лодку, сети, плёнки для ловли уток, сушёную рыбу, рыбий жир и связки кендыревого волокна; у абдалинцев к этому присоединяются ещё корова, лошадь или осёл.", "title": "От Кяхты на истоки Желтой реки" }, { "collection": "Одесский листок", "date_published": "14.05.1912", "ref": "Вести // «Одесский листок», 14.05.1912 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Установить таксу на калым (выкуп) невесты девушки не более 105 руб. , а вдовы — не более 52 руб. 50 коп.", "title": "Вести" } ], "glosses": [ "выкуп за невесту, который платит жених родителям невесты (у некоторых восточных народов)" ], "id": "ru-калым-ru-noun-hvROyNDs", "raw_glosses": [ "этногр. выкуп за невесту, который платит жених родителям невесты (у некоторых восточных народов)" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Аксенов", "collection": "Юность", "date": "1961", "ref": "В. П. Аксёнов, «Звездный билет», 1961 г. // «Юность» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Неплохие они, по-моему, ребята, — задумчиво сказал Шурик. — В общем, \"герои семилетки\", — процедил Игорь. — Мне ясно, почему они именно здесь — решили подкалымить. Знаешь, какой калым у грузчиков?", "title": "Звездный билет" }, { "author": "Василий Шукшин", "date": "1960-1971 гг.", "ref": "В. М. Шукшин, «Начальник», 1960-1971 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "⟨…⟩ один раз Колька, пользуясь переездом, крупно подкалымил на тракторе — перевёз сруб и пару дней гулял, а сказал, что стоял с пробитой прокладкой. ⟨…⟩ Колька ждал, что его потянут за тот калым, но его почему-то не тянули.", "title": "Начальник" } ], "glosses": [ "побочный заработок" ], "id": "ru-калым-ru-noun--a-t6pls", "raw_glosses": [ "перен., разг. побочный заработок" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бархатов за какие-то дела брал с него калым.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "плата за какие-либо нелегальные услуги" ], "id": "ru-калым-ru-noun-4TkpfN7C", "raw_glosses": [ "перен., разг. плата за какие-либо нелегальные услуги" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɐˈɫɨm" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "вено" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "махр" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "ирад" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "мелче" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "могори" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "калым" }
{ "categories": [ "Бракосочетание/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Слова тюркского происхождения/ru" ], "etymology_text": "Происходит от тюрк. qalım ‘выкуп за невесту’. В казахском қалың — сокращённое от қалың мал «густой скот». «Невеста» на казахском қалыңдық, что дословно означает «для густоты» или «густота», то есть та за которую выплачивают богатый выкуп.", "forms": [ { "form": "калы́м", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "калы́мы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "калы́ма", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "калы́мов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "калы́му", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "калы́мам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "калы́м", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "калы́мы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "калы́мом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "калы́мами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "калы́ме", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "калы́мах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выкуп" }, { "sense_index": 2, "word": "заработок" }, { "sense_index": 3, "word": "плата" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "калымщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "калымщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "калымный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "калымить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "закалымить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подкалымить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. И. Лепехин", "date": "1770", "ref": "И. И. Лепехин, «Продолжение Дневных записок путешествия академика и медицины доктора Ивана Лепехина по разным провинциям Российскаго государства в 1770 году», 1770 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда о калыме сговорятся, то невестин отец без дальных затей прочитав только молитву, сажает невесту с женихом за особливой занавес; и с той поры жених, пока совершенно не выплатит калыма, получает право посящать свою невесту так, как и у Татар, и ходить за пазуху.", "title": "Продолжение Дневных записок путешествия академика и медицины доктора Ивана Лепехина по разным провинциям Российскаго государства в 1770 году" }, { "author": "А. Н. Островский", "date": "1852", "ref": "А. Н. Островский, Письма, 1852 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Михайло Петрович, завтра, т. е. в четверг, я Вам сдам «Невесту»; не удивитесь, что я поступаю с ней не по-христиански, а по-азиатски, т. е. хочу взять с Вас калым за неё.", "title": "Письма" }, { "author": "Н. М. Пржевальский", "date": "1884-1885 гг.", "ref": "Н. М. Пржевальский, «От Кяхты на истоки Желтой реки», 1884-1885 гг.", "text": "Жених лет за пять до свадьбы, следовательно ещё мальчиком поступает в дом невесты к её отцу для различных работ. С ним в виде калыма дают лодку, сети, плёнки для ловли уток, сушёную рыбу, рыбий жир и связки кендыревого волокна; у абдалинцев к этому присоединяются ещё корова, лошадь или осёл.", "title": "От Кяхты на истоки Желтой реки" }, { "collection": "Одесский листок", "date_published": "14.05.1912", "ref": "Вести // «Одесский листок», 14.05.1912 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Установить таксу на калым (выкуп) невесты девушки не более 105 руб. , а вдовы — не более 52 руб. 50 коп.", "title": "Вести" } ], "glosses": [ "выкуп за невесту, который платит жених родителям невесты (у некоторых восточных народов)" ], "raw_glosses": [ "этногр. выкуп за невесту, который платит жених родителям невесты (у некоторых восточных народов)" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Аксенов", "collection": "Юность", "date": "1961", "ref": "В. П. Аксёнов, «Звездный билет», 1961 г. // «Юность» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Неплохие они, по-моему, ребята, — задумчиво сказал Шурик. — В общем, \"герои семилетки\", — процедил Игорь. — Мне ясно, почему они именно здесь — решили подкалымить. Знаешь, какой калым у грузчиков?", "title": "Звездный билет" }, { "author": "Василий Шукшин", "date": "1960-1971 гг.", "ref": "В. М. Шукшин, «Начальник», 1960-1971 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "⟨…⟩ один раз Колька, пользуясь переездом, крупно подкалымил на тракторе — перевёз сруб и пару дней гулял, а сказал, что стоял с пробитой прокладкой. ⟨…⟩ Колька ждал, что его потянут за тот калым, но его почему-то не тянули.", "title": "Начальник" } ], "glosses": [ "побочный заработок" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. побочный заработок" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бархатов за какие-то дела брал с него калым.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "плата за какие-либо нелегальные услуги" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. плата за какие-либо нелегальные услуги" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɐˈɫɨm" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "вено" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "махр" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "ирад" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "мелче" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "могори" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "калым" }
Download raw JSONL data for калым meaning in Русский (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.