"задирать" meaning in Русский

See задирать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [zədʲɪˈratʲ]
Etymology: Из за- + -дирать (драть), далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: задира́ю [participle, adverbial, participle], задира́ем [participle, adverbial, participle], задира́ешь [participle, adverbial, participle], задира́ете [participle, adverbial, participle], задира́ет [participle, adverbial, participle], задира́ют [participle, adverbial, participle], задира́л [participle, adverbial, participle, masculine], задира́ли [participle, adverbial, participle, masculine, feminine], задира́ла [participle, adverbial, participle, feminine], задира́ло [participle, adverbial, participle], задира́й [participle, adverbial, participle], задира́йте [participle, adverbial, participle], задира́ющий [participle, adverbial, participle, present], задира́вший [participle, adverbial, participle, past], задира́емый [participle, adverbial, participle, present], — [participle, adverbial, participle, past], задира́я [participle, adverbial, participle], задира́в, задира́вши [participle, adverbial, participle, past], буду/будешь… задира́ть [participle, adverbial, participle]
  1. надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место
    Sense id: ru-задирать-ru-verb-TvHJj7qK
  2. спец. строгая, делать задорины
    Sense id: ru-задирать-ru-verb-Te6CQUNt Categories (other): Специальные термины/ru
  3. разг. поднимать кверху
    Sense id: ru-задирать-ru-verb-22WTcb6n Categories (other): Разговорные выражения/ru
  4. разг. высоко поднимать, заворачивая или сдвигая вверх (рукав, рубашку, платье и т. д.)
    Sense id: ru-задирать-ru-verb-jxhTezbc Categories (other): Разговорные выражения/ru
  5. перен., разг. повышать, сильно увеличивать
  6. разг. пороть, засекать кнутом, палкой
    Sense id: ru-задирать-ru-verb-VhAQe9IL Categories (other): Разговорные выражения/ru
  7. калечить или убивать, растерзывать (о хищнике)
    Sense id: ru-задирать-ru-verb-ZMD0IlBY
  8. приставая к кому-либо, вызывать на ссору, драку
    Sense id: ru-задирать-ru-verb-jny4bYVS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: провоцировать Related terms: задира, задирание, задираться, дирать, драть Translations (высоко поднимать, заворачивая или сдвигая вверх): задзіраць (Белорусский) Translations (надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место): furrow (Английский), tear (Английский), задзіраць (Белорусский) Translations (повышать, сильно увеличивать): задзіраць (Белорусский) Translations (поднимать кверху): lift up (Английский), shove up (Английский), задзіраць (Белорусский) Translations (строгая, делать задорины): furrow (Английский)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "задарить"
    },
    {
      "word": "задраить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой за-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из за- + -дирать (драть), далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "задира́ю",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ем",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ешь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ете",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ет",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ют",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́л",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ли",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ла",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ло",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́й",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́йте",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ющий",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́вший",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́емый",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́я",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́в, задира́вши",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… задира́ть",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за",
        "ди",
        "ра́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "задира"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "задирание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "задираться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дирать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "драть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1912",
          "ref": "И. А. Бунин, «Игнат», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Смеркалось, ветер с снегом дул в отворенную дверь и задирал мокрую солому под свиньями.",
          "title": "Игнат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место"
      ],
      "id": "ru-задирать-ru-verb-TvHJj7qK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Специальные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "спец. строгая, делать задорины"
      ],
      "id": "ru-задирать-ru-verb-Te6CQUNt"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ирина Муравьева",
          "date": "1994",
          "ref": "Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Приехав в Калугу, он всё не мог решиться позвонить ей, слонялся возле дома, задирал голову, пытаясь разглядеть что-то в окнах шестого этажа.",
          "title": "Мещанин во дворянстве"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. поднимать кверху"
      ],
      "id": "ru-задирать-ru-verb-22WTcb6n"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Левин",
          "date": "1965–1994",
          "ref": "Борис Левин, «Инородное тело», 1965–1994 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А он вторую брючину задирает и другой носок показывает.",
          "title": "Инородное тело"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. высоко поднимать, заворачивая или сдвигая вверх (рукав, рубашку, платье и т. д.)"
      ],
      "id": "ru-задирать-ru-verb-jxhTezbc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Семенова",
          "collection": "Аргументы и факты",
          "date": "2003",
          "ref": "Елена Семенова, «Ни селу, ни людям?», 2003 г. // «Аргументы и факты» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ну и еще нефтяные компании, которые задирают цены на нефть, в результате чего дорожают хлеб и колбаса.",
          "title": "Ни селу, ни людям?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. повышать, сильно увеличивать"
      ],
      "id": "ru-задирать-ru-verb-b~wT7UfI"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. пороть, засекать кнутом, палкой"
      ],
      "id": "ru-задирать-ru-verb-VhAQe9IL"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василь Быков",
          "date": "1985–1995",
          "ref": "В. В. Быков, «Лесное счастье», 1985–1995 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Разумеется, не обходилось без конфликтов, когда какой-нибудь изголодавшийся волк задирал зазевавшегося зайца или хитрая лиса промышляла залетевшего с болота тетерева.",
          "title": "Лесное счастье"
        }
      ],
      "glosses": [
        "калечить или убивать, растерзывать (о хищнике)"
      ],
      "id": "ru-задирать-ru-verb-ZMD0IlBY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юрий Сенкевич",
          "date": "1999",
          "ref": "Ю. А. Сенкевич, «Путешествие длиною в жизнь», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Глупо было так пикироваться, но должен же я был что-то отвечать, когда меня задирали…",
          "title": "Путешествие длиною в жизнь"
        },
        {
          "author": "Леонид Зорин",
          "date": "2008",
          "ref": "Леонид Зорин, «Глас народа», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он часто допытывался у Жолудева, что думает тот о различных сюрпризах и разных внештатных ситуациях, расспрашивал с подлинным интересом, однако все время к нему привязывался, то откровенно задирал, то простодушно самоутверждался.",
          "title": "Глас народа"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приставая к кому-либо, вызывать на ссору, драку"
      ],
      "id": "ru-задирать-ru-verb-jny4bYVS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zədʲɪˈratʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "провоцировать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место",
      "word": "furrow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место",
      "word": "tear"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место",
      "word": "задзіраць"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "строгая, делать задорины",
      "word": "furrow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поднимать кверху",
      "word": "lift up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поднимать кверху",
      "word": "shove up"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "поднимать кверху",
      "word": "задзіраць"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "высоко поднимать, заворачивая или сдвигая вверх",
      "word": "задзіраць"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "повышать, сильно увеличивать",
      "word": "задзіраць"
    }
  ],
  "word": "задирать"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "задарить"
    },
    {
      "word": "задраить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой за-",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из за- + -дирать (драть), далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "задира́ю",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ем",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ешь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ете",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ет",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ют",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́л",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ли",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ла",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ло",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́й",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́йте",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́ющий",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́вший",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́емый",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́я",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "задира́в, задира́вши",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… задира́ть",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за",
        "ди",
        "ра́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "задира"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "задирание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "задираться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "дирать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "драть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1912",
          "ref": "И. А. Бунин, «Игнат», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Смеркалось, ветер с снегом дул в отворенную дверь и задирал мокрую солому под свиньями.",
          "title": "Игнат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Специальные термины/ru"
      ],
      "glosses": [
        "спец. строгая, делать задорины"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ирина Муравьева",
          "date": "1994",
          "ref": "Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Приехав в Калугу, он всё не мог решиться позвонить ей, слонялся возле дома, задирал голову, пытаясь разглядеть что-то в окнах шестого этажа.",
          "title": "Мещанин во дворянстве"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. поднимать кверху"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Левин",
          "date": "1965–1994",
          "ref": "Борис Левин, «Инородное тело», 1965–1994 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А он вторую брючину задирает и другой носок показывает.",
          "title": "Инородное тело"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. высоко поднимать, заворачивая или сдвигая вверх (рукав, рубашку, платье и т. д.)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Семенова",
          "collection": "Аргументы и факты",
          "date": "2003",
          "ref": "Елена Семенова, «Ни селу, ни людям?», 2003 г. // «Аргументы и факты» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ну и еще нефтяные компании, которые задирают цены на нефть, в результате чего дорожают хлеб и колбаса.",
          "title": "Ни селу, ни людям?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. повышать, сильно увеличивать"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "разг. пороть, засекать кнутом, палкой"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василь Быков",
          "date": "1985–1995",
          "ref": "В. В. Быков, «Лесное счастье», 1985–1995 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Разумеется, не обходилось без конфликтов, когда какой-нибудь изголодавшийся волк задирал зазевавшегося зайца или хитрая лиса промышляла залетевшего с болота тетерева.",
          "title": "Лесное счастье"
        }
      ],
      "glosses": [
        "калечить или убивать, растерзывать (о хищнике)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юрий Сенкевич",
          "date": "1999",
          "ref": "Ю. А. Сенкевич, «Путешествие длиною в жизнь», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Глупо было так пикироваться, но должен же я был что-то отвечать, когда меня задирали…",
          "title": "Путешествие длиною в жизнь"
        },
        {
          "author": "Леонид Зорин",
          "date": "2008",
          "ref": "Леонид Зорин, «Глас народа», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он часто допытывался у Жолудева, что думает тот о различных сюрпризах и разных внештатных ситуациях, расспрашивал с подлинным интересом, однако все время к нему привязывался, то откровенно задирал, то простодушно самоутверждался.",
          "title": "Глас народа"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приставая к кому-либо, вызывать на ссору, драку"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zədʲɪˈratʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "провоцировать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место",
      "word": "furrow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место",
      "word": "tear"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "надорвав, зацепив, надрезав и т. п., делать шероховатым, мять или загибать, приподнимать надорванное место",
      "word": "задзіраць"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "строгая, делать задорины",
      "word": "furrow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поднимать кверху",
      "word": "lift up"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поднимать кверху",
      "word": "shove up"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "поднимать кверху",
      "word": "задзіраць"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "высоко поднимать, заворачивая или сдвигая вверх",
      "word": "задзіраць"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "повышать, сильно увеличивать",
      "word": "задзіраць"
    }
  ],
  "word": "задирать"
}

Download raw JSONL data for задирать meaning in Русский (13.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.