See жито in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Хлеб/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "всякого жита по лопате" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *žito, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жита (γεννήματα; Остром.), др.-русск. жито, русск. жито, житме́нь «ячмень», диал., жи́тный, прилаг., жи́тница, укр. жи́то «рожь», белор. жыто, болг. жи́то «хлеб, зерно», сербохорв. жи̏то, словенск. žítо — то же, чешск. žíto, словацк. žito, польск. żуtо «рожь», в.-луж. žito, н.-луж. žуtо . Связано с жить; родственно др.-прусск. geits м. «хлеб» (вин. geitan, geitin, кимр. bwyd «еда», др.-корн. buit «cibus vеl еsса», ирл. biathaim «питаю». Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "жи́то", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "жи́та", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "жи́та", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "жи́т", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "жи́ту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "жи́там", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "жи́то", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "жи́та", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "жи́том", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "жи́тами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "жи́те", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "жи́тах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "хлеб" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "житник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "житница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "житняк" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "житный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Вера Бегичева", "collection": "Наука и религия", "date_published": "2007", "ref": "Вера Бегичева, «Углече поле» // «Наука и религия», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В русальную неделю перед Троицей русалки выходят из воды и стерегут жито в пору его цветения и созревания, и кличут их в эту пору ― полудницы, удельницы, ржаницы, ржаные матушки, ржицы, житки.", "title": "Углече поле" }, { "author": "В. М. Инбер", "date": "1951-1967", "ref": "В. М. Инбер, «Послесловие к \"Молодой гвардии\"», 1951-1967 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я вижу, как сильной рукой своей ты подводишь серп под жито, сломленное жменью другой руки…", "title": "Послесловие к \"Молодой гвардии\"" }, { "author": "Фёдор Абрамов", "date": "1968", "ref": "Ф. А. Абрамов, «Две зимы и три лета», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пока он ходил за житом, она заново подтопила печь, и зерно сразу же высыпали на противни, поставили в печь на просушку.", "title": "Две зимы и три лета" } ], "glosses": [ "рожь, ячмень, либо вообще любой хлеб, злак в зерне или на корню" ], "id": "ru-жито-ru-noun-4HvsgEIg", "raw_glosses": [ "с.-х., рег. рожь, ячмень, либо вообще любой хлеб, злак в зерне или на корню" ], "tags": [ "regional" ], "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʐɨtə" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "grain" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "orge" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "seigle" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "пшеница", "tags": [ "masculine" ], "word": "blé" } ], "word": "жито" }
{ "categories": [ "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Средний род/ru", "Хлеб/ru" ], "derived": [ { "word": "всякого жита по лопате" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *žito, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жита (γεννήματα; Остром.), др.-русск. жито, русск. жито, житме́нь «ячмень», диал., жи́тный, прилаг., жи́тница, укр. жи́то «рожь», белор. жыто, болг. жи́то «хлеб, зерно», сербохорв. жи̏то, словенск. žítо — то же, чешск. žíto, словацк. žito, польск. żуtо «рожь», в.-луж. žito, н.-луж. žуtо . Связано с жить; родственно др.-прусск. geits м. «хлеб» (вин. geitan, geitin, кимр. bwyd «еда», др.-корн. buit «cibus vеl еsса», ирл. biathaim «питаю». Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "жи́то", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "жи́та", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "жи́та", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "жи́т", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "жи́ту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "жи́там", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "жи́то", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "жи́та", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "жи́том", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "жи́тами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "жи́те", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "жи́тах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "хлеб" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "житник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "житница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "житняк" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "житный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Вера Бегичева", "collection": "Наука и религия", "date_published": "2007", "ref": "Вера Бегичева, «Углече поле» // «Наука и религия», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В русальную неделю перед Троицей русалки выходят из воды и стерегут жито в пору его цветения и созревания, и кличут их в эту пору ― полудницы, удельницы, ржаницы, ржаные матушки, ржицы, житки.", "title": "Углече поле" }, { "author": "В. М. Инбер", "date": "1951-1967", "ref": "В. М. Инбер, «Послесловие к \"Молодой гвардии\"», 1951-1967 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я вижу, как сильной рукой своей ты подводишь серп под жито, сломленное жменью другой руки…", "title": "Послесловие к \"Молодой гвардии\"" }, { "author": "Фёдор Абрамов", "date": "1968", "ref": "Ф. А. Абрамов, «Две зимы и три лета», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пока он ходил за житом, она заново подтопила печь, и зерно сразу же высыпали на противни, поставили в печь на просушку.", "title": "Две зимы и три лета" } ], "glosses": [ "рожь, ячмень, либо вообще любой хлеб, злак в зерне или на корню" ], "raw_glosses": [ "с.-х., рег. рожь, ячмень, либо вообще любой хлеб, злак в зерне или на корню" ], "tags": [ "regional" ], "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʐɨtə" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "grain" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "orge" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "seigle" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "пшеница", "tags": [ "masculine" ], "word": "blé" } ], "word": "жито" }
Download raw JSONL data for жито meaning in Русский (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.