See говеть in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -е", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *gověti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. говѣти (εὑλαβεῖσθαι «religiose vereri»), русск. говеть, укр. говiти, болг. гове́я «поститься, хранить почтительное молчание», сербохорв. го̀вjети «obtemperare», словенск. диал. goveti «хмуро молчать», чешск. hovět «проявлять снисхождение, предоставлять, щадить», в.-луж. howić «покровительствовать». Из слав. заимств. лит. gavė́ti, латышск. gavêt. Родственно лат. faveō, -ēre «благоволить, проявлять милость», умбр. foner «faventēs», др.-исл. gá, прош. вр. gáða (из *gawiðō) «уважать, благоговеть». Следует отделить от лит. gausùs «многочисленный» и арм. govem «хвалю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.. Далее от праиндоевропейского *gʷʰou- (Derksen, 2008).", "forms": [ { "form": "гове́ю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ет", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ют", "raw_tags": [ "Настоящее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́л", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "гове́ли", "raw_tags": [ "Настоящее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "гове́ла", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "гове́ло", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́й", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́йте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ющий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "гове́вший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "гове́я", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́в, гове́вши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… гове́ть", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "го", "ве́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "proverbs": [ { "word": "как надо говеть, так и стало брюхо болеть" }, { "word": "не болел, не говел, а к дарам поспел (приспел)" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "говельник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "говельщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "говельщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "говение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "говельный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заговеть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отговеть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разговеть" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Религиозные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886–1887", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На последней неделе поста Ольга говела.", "title": "Мелочи жизни" } ], "glosses": [ "религ. поститься и посещать церковные службы, готовясь к исповеди и причастию в установленные церковью сроки" ], "id": "ru-говеть-ru-verb-kjTE5CF2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "М. А. Кузмин", "collection": "„Стихотворения“ / Mихаил Кузмин", "date": "1906", "date_published": "2000", "ref": "М. А. Кузмин, «Сети» (1906) // „Стихотворения“ / Mихаил Кузмин, 2000 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Зачем луна, поднявшись, розовеет, // И ветер веет, тёплой неги полн, // И челн не чует змеиной зыби волн, // Когда мой дух всё о тебе говеет?", "title": "Сети" } ], "glosses": [ "устар. благоговеть перед кем-либо или чем-либо, уважать, почитать кого-либо в высшей степени" ], "id": "ru-говеть-ru-verb-baWPLox1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-говеть.wav", "ipa": "[ɡɐˈvʲetʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-говеть.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-говеть.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-говеть.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-говеть.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-говеть.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "поститься" }, { "sense_index": 1, "word": "постничать" }, { "sense_index": 2, "word": "благоговеть" }, { "sense_index": 2, "word": "уважать" }, { "sense_index": 2, "word": "чтить" }, { "sense_index": 2, "word": "почитать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "fast" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "говіти" } ], "word": "говеть" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -е", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *gověti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. говѣти (εὑλαβεῖσθαι «religiose vereri»), русск. говеть, укр. говiти, болг. гове́я «поститься, хранить почтительное молчание», сербохорв. го̀вjети «obtemperare», словенск. диал. goveti «хмуро молчать», чешск. hovět «проявлять снисхождение, предоставлять, щадить», в.-луж. howić «покровительствовать». Из слав. заимств. лит. gavė́ti, латышск. gavêt. Родственно лат. faveō, -ēre «благоволить, проявлять милость», умбр. foner «faventēs», др.-исл. gá, прош. вр. gáða (из *gawiðō) «уважать, благоговеть». Следует отделить от лит. gausùs «многочисленный» и арм. govem «хвалю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.. Далее от праиндоевропейского *gʷʰou- (Derksen, 2008).", "forms": [ { "form": "гове́ю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ет", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ют", "raw_tags": [ "Настоящее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́л", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "гове́ли", "raw_tags": [ "Настоящее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "гове́ла", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "гове́ло", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́й", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́йте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́ющий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "гове́вший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "гове́я", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "гове́в, гове́вши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… гове́ть", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "го", "ве́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "proverbs": [ { "word": "как надо говеть, так и стало брюхо болеть" }, { "word": "не болел, не говел, а к дарам поспел (приспел)" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "говельник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "говельщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "говельщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "говение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "говельный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заговеть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отговеть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "разговеть" } ], "senses": [ { "categories": [ "Религиозные термины/ru" ], "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886–1887", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На последней неделе поста Ольга говела.", "title": "Мелочи жизни" } ], "glosses": [ "религ. поститься и посещать церковные службы, готовясь к исповеди и причастию в установленные церковью сроки" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "М. А. Кузмин", "collection": "„Стихотворения“ / Mихаил Кузмин", "date": "1906", "date_published": "2000", "ref": "М. А. Кузмин, «Сети» (1906) // „Стихотворения“ / Mихаил Кузмин, 2000 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Зачем луна, поднявшись, розовеет, // И ветер веет, тёплой неги полн, // И челн не чует змеиной зыби волн, // Когда мой дух всё о тебе говеет?", "title": "Сети" } ], "glosses": [ "устар. благоговеть перед кем-либо или чем-либо, уважать, почитать кого-либо в высшей степени" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-говеть.wav", "ipa": "[ɡɐˈvʲetʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-говеть.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-говеть.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-говеть.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-говеть.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-говеть.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "поститься" }, { "sense_index": 1, "word": "постничать" }, { "sense_index": 2, "word": "благоговеть" }, { "sense_index": 2, "word": "уважать" }, { "sense_index": 2, "word": "чтить" }, { "sense_index": 2, "word": "почитать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "fast" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "говіти" } ], "word": "говеть" }
Download raw JSONL data for говеть meaning in Русский (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-15 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (c8bd62c and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.