"выйти из себя" meaning in Русский

See выйти из себя in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈvɨɪ̯tʲɪ ɪs‿sʲɪˈbʲa
  1. разгневаться, рассердиться на кого-либо
    Sense id: ru-выйти_из_себя-ru-phrase-1R2AeT9h
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: разгневаться, рассердиться, вознегодовать, взорваться, потерять лицо, раскрыться Hypernyms: взволноваться, переживать
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сохранять спокойствие"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сохранять благодушие"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Отрицательные эмоции/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "взволноваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "переживать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. Ф. Вигель",
          "date": "1850-1860",
          "ref": "Ф. Ф. Вигель, «Записки», 1850-1860 гг.",
          "text": "Только под конец, разгневанному до неблагопристойности, случилось ему в одно время выйти из себя и превзойти себя.",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1853-1910",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Записные книжки», 1853-1910 гг.",
          "text": "Бывают такие положения, в которых человек не может не выйти из себя.",
          "title": "Записные книжки"
        },
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1890",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г.",
          "text": "Пётр Елисеич напряг последние силы, чтобы сдержаться и не выйти из себя.",
          "title": "Три конца"
        },
        {
          "author": "М. М. Морозов",
          "date": "1948",
          "ref": "М. М. Морозов, «Василий Николаевич Андреев-Бурлак», 1948 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нужно было обладать тем благодушием, каким обладал Писарев, нужно было так любить и ценить Бурлака, как любил и ценил его Писарев, чтобы не вознегодовать и не выйти из себя.",
          "title": "Василий Николаевич Андреев-Бурлак"
        },
        {
          "author": "Александр Савельев",
          "date": "2000",
          "ref": "Александр Савельев, «Аркан для букмекера», 2000 г.",
          "text": "И везде толкают на преступление, вынуждая выйти из себя, взорваться, а добившись этого, судят и добавляют срок.",
          "title": "Аркан для букмекера"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разгневаться, рассердиться на кого-либо"
      ],
      "id": "ru-выйти_из_себя-ru-phrase-1R2AeT9h"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvɨɪ̯tʲɪ ɪs‿sʲɪˈbʲa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разгневаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рассердиться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вознегодовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "взорваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "потерять лицо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "раскрыться"
    }
  ],
  "word": "выйти из себя"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сохранять спокойствие"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сохранять благодушие"
    }
  ],
  "categories": [
    "Отрицательные эмоции/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "взволноваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "переживать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. Ф. Вигель",
          "date": "1850-1860",
          "ref": "Ф. Ф. Вигель, «Записки», 1850-1860 гг.",
          "text": "Только под конец, разгневанному до неблагопристойности, случилось ему в одно время выйти из себя и превзойти себя.",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1853-1910",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Записные книжки», 1853-1910 гг.",
          "text": "Бывают такие положения, в которых человек не может не выйти из себя.",
          "title": "Записные книжки"
        },
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1890",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г.",
          "text": "Пётр Елисеич напряг последние силы, чтобы сдержаться и не выйти из себя.",
          "title": "Три конца"
        },
        {
          "author": "М. М. Морозов",
          "date": "1948",
          "ref": "М. М. Морозов, «Василий Николаевич Андреев-Бурлак», 1948 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нужно было обладать тем благодушием, каким обладал Писарев, нужно было так любить и ценить Бурлака, как любил и ценил его Писарев, чтобы не вознегодовать и не выйти из себя.",
          "title": "Василий Николаевич Андреев-Бурлак"
        },
        {
          "author": "Александр Савельев",
          "date": "2000",
          "ref": "Александр Савельев, «Аркан для букмекера», 2000 г.",
          "text": "И везде толкают на преступление, вынуждая выйти из себя, взорваться, а добившись этого, судят и добавляют срок.",
          "title": "Аркан для букмекера"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разгневаться, рассердиться на кого-либо"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvɨɪ̯tʲɪ ɪs‿sʲɪˈbʲa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разгневаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рассердиться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вознегодовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "взорваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "потерять лицо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "раскрыться"
    }
  ],
  "word": "выйти из себя"
}

Download raw JSONL data for выйти из себя meaning in Русский (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.