See всё равно in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "небезразлично" }, { "sense_index": 1, "word": "важно" }, { "sense_index": 1, "word": "принципиально" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Равенство/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "безразлично" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Булгаков", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»", "text": "― Дамы здесь ни при чём, дамам это всё равно, ― отвечал пират, буквально сжигая швейцара глазами, ― а это милиции не всё равно!", "title": "Мастер и Маргарита" }, { "author": "А. П. Хейдок", "date": "1924—1934", "ref": "А. П. Хейдок, «Собаки воют», 1924—1934 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но теперь мне было всё равно ― будет ли великая Монголия, поймают ли меня эмиссары красной Москвы, убьют ли меня завтра.", "title": "Собаки воют" } ], "glosses": [ "безразлично, одинаково" ], "id": "ru-всё_равно-ru-phrase-56rF8sKn", "raw_glosses": [ "в знач. сказуемого безразлично, одинаково" ] }, { "examples": [ { "text": "Ну хорошо, зовут меня Азазелло, но ведь всё равно вам это ничего не говорит." }, { "author": "Гайдар", "date": "1935", "ref": "А. П. Гайдар, «Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово», 1935 г.", "text": "Но сколько бы вы ни искали, всё равно не найдёте.", "title": "Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово" }, { "author": "Булгаков", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»", "text": "…Она думает так: мне всё равно помирать, а котёночка жалко.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "несмотря на контекст (на обстоятельства, на сказанное или сделанное), вопреки обстоятельствам; в любом случае, так или иначе, тем или иным способом" ], "id": "ru-всё_равно-ru-phrase-PGCIuutX", "raw_glosses": [ "частица несмотря на контекст (на обстоятельства, на сказанное или сделанное), вопреки обстоятельствам; в любом случае, так или иначе, тем или иным способом" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-всё равно.ogg", "ipa": "ˈfsʲɵ rɐˈvno", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/Ru-всё_равно.ogg/Ru-всё_равно.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-всё равно.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "всё едино" }, { "sense_index": 1, "word": "безразлично" }, { "sense_index": 1, "word": "одинаково" }, { "sense_index": 1, "word": "пофиг" }, { "sense_index": 1, "word": "параллельно" }, { "sense_index": 1, "word": "перпендикулярно" }, { "sense_index": 2, "word": "несмотря ни на что" }, { "sense_index": 2, "word": "всё же" }, { "sense_index": 2, "word": "тем не менее" }, { "sense_index": 2, "word": "в любом случае" }, { "sense_index": 2, "word": "как ни крути" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "безразлично", "word": "anyways" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "безразлично", "word": "all the same" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "безразлично", "word": "egal" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "безразлично", "word": "ganz gleich" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "безразлично", "word": "wurscht" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "безразлично", "word": "wszystko jedno" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "несмотря ни на что", "word": "nevertheless" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "несмотря ни на что", "word": "whatever" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "несмотря ни на что", "word": "all the same" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "несмотря ни на что", "word": "dennoch" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "несмотря ни на что", "word": "ohnedem" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несмотря ни на что", "word": "likgiltigt" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несмотря ни на что", "word": "egalt" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несмотря ни на что", "word": "detsamma" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несмотря ни на что", "word": "kvitta lika" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в любом случае", "word": "anyway" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "в любом случае", "word": "so oder so" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "в любом случае", "word": "sowieso" } ], "word": "всё равно" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "небезразлично" }, { "sense_index": 1, "word": "важно" }, { "sense_index": 1, "word": "принципиально" } ], "categories": [ "Равенство/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "безразлично" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Булгаков", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»", "text": "― Дамы здесь ни при чём, дамам это всё равно, ― отвечал пират, буквально сжигая швейцара глазами, ― а это милиции не всё равно!", "title": "Мастер и Маргарита" }, { "author": "А. П. Хейдок", "date": "1924—1934", "ref": "А. П. Хейдок, «Собаки воют», 1924—1934 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но теперь мне было всё равно ― будет ли великая Монголия, поймают ли меня эмиссары красной Москвы, убьют ли меня завтра.", "title": "Собаки воют" } ], "glosses": [ "безразлично, одинаково" ], "raw_glosses": [ "в знач. сказуемого безразлично, одинаково" ] }, { "examples": [ { "text": "Ну хорошо, зовут меня Азазелло, но ведь всё равно вам это ничего не говорит." }, { "author": "Гайдар", "date": "1935", "ref": "А. П. Гайдар, «Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово», 1935 г.", "text": "Но сколько бы вы ни искали, всё равно не найдёте.", "title": "Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово" }, { "author": "Булгаков", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»", "text": "…Она думает так: мне всё равно помирать, а котёночка жалко.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "несмотря на контекст (на обстоятельства, на сказанное или сделанное), вопреки обстоятельствам; в любом случае, так или иначе, тем или иным способом" ], "raw_glosses": [ "частица несмотря на контекст (на обстоятельства, на сказанное или сделанное), вопреки обстоятельствам; в любом случае, так или иначе, тем или иным способом" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-всё равно.ogg", "ipa": "ˈfsʲɵ rɐˈvno", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/Ru-всё_равно.ogg/Ru-всё_равно.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-всё равно.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "всё едино" }, { "sense_index": 1, "word": "безразлично" }, { "sense_index": 1, "word": "одинаково" }, { "sense_index": 1, "word": "пофиг" }, { "sense_index": 1, "word": "параллельно" }, { "sense_index": 1, "word": "перпендикулярно" }, { "sense_index": 2, "word": "несмотря ни на что" }, { "sense_index": 2, "word": "всё же" }, { "sense_index": 2, "word": "тем не менее" }, { "sense_index": 2, "word": "в любом случае" }, { "sense_index": 2, "word": "как ни крути" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "безразлично", "word": "anyways" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "безразлично", "word": "all the same" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "безразлично", "word": "egal" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "безразлично", "word": "ganz gleich" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "безразлично", "word": "wurscht" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "безразлично", "word": "wszystko jedno" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "несмотря ни на что", "word": "nevertheless" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "несмотря ни на что", "word": "whatever" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "несмотря ни на что", "word": "all the same" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "несмотря ни на что", "word": "dennoch" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "несмотря ни на что", "word": "ohnedem" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несмотря ни на что", "word": "likgiltigt" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несмотря ни на что", "word": "egalt" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несмотря ни на что", "word": "detsamma" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несмотря ни на что", "word": "kvitta lika" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в любом случае", "word": "anyway" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "в любом случае", "word": "so oder so" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "в любом случае", "word": "sowieso" } ], "word": "всё равно" }
Download raw JSONL data for всё равно meaning in Русский (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.