See врать in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "рвать" }, { "word": "тварь" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы обмана/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 6°b/cX", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ь и без/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "врать как сивый мерин" } ], "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы. По одной гипотезе, из праслав. *вьрати, *вьрѫ, сюда же врач; сторонники этой гипотезы предполагают родство с др.-греч. ῥήτωρ «оратор», ἐρῶ, «скажу», *ερι̯ων, откуда εἴρων «человек, который говорит не то, что думает», латышск. vervelet, -ẽju «бубнить, быстро тараторить» (из *verver-); далее, сюда же относят лит. var̃das «название», латышск. vàrds — то же, др.-прусск. wīrds «слово», лат. verbum, готск. waúrd «слово». По другой гипотезе, ввиду того, что слово врать только великорусск., предполагается новообразование от основы врѣти „кипеть“ > „говорить чепуху“; также производят врать из за-вере́ть, за-во́ра, ср. плести́, спле́тни; сторонники последних гипотез отрицают связь с врач». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "вру́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вра́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врала́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вра́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врала́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ври́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "врёт", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вра́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врала́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вра́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врём", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вра́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "врёте", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вра́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ври́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "вру́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вра́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вру́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "вра́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "*вря́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "вра́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "вра́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "*вра́нный", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… вра́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "клеветать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "proverbs": [ { "word": "богатый хоть врёт, и то впрок идёт" }, { "word": "была бы охота врать, а слушать станут" }, { "word": "было бы кому врать, а слушать станут" }, { "word": "врать, не устать, было б кому слушать" }, { "word": "врать бы тебе на свою голову" }, { "word": "врёт в свою голову" }, { "word": "врать, не мякину жевать" }, { "word": "врать, что лыки драть" }, { "word": "врёт, врёт, да и правду соврёт" }, { "word": "врёт и не краснеет" }, { "word": "врёт и не покраснеет" }, { "word": "врёт, как водой бредёт" }, { "word": "врёт, как газета" }, { "word": "врёт по-печатному" }, { "word": "врёт, людей не видит" }, { "word": "врёт, не поперхнётся" }, { "word": "врёт и не поперхнётся" }, { "word": "врёт, себя не помнит" }, { "word": "врёт сплошь, а переврать и не умеет" }, { "word": "врёшь, не отпоёшь" }, { "word": "пой: «По мосту-мосту»" }, { "word": "ври да не завирайся" }, { "word": "ври, не завирайся, назад оглядайся" }, { "word": "ври, не завирайся, назад озирайся" }, { "word": "зёрна мели, а лишнего не ври" }, { "word": "зёрна мели, а много не ври" }, { "word": "коли люди врут, так и я соврал" }, { "word": "кто много врёт, тот много божится" }, { "word": "люди врут, так и мы врём" }, { "word": "люди врут, только спотычка берёт, а мы врём, что и не перелезешь" }, { "word": "меньше ври, больше ешь, спи да грезь на себя" }, { "word": "не всё то правда, что бабы врут" }, { "word": "не любо, не слушай, а врать не мешай" }, { "word": "не хочешь слушать, как люди врут, ври сам" }, { "word": "одна врала́, другая не разобрала́, третья по-своему переврала́" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "враль" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "врун" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "враки" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "враньё" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "завираться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "завраться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "приврать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "привирать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "соврать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гончаров", "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Врёт он, не верь ему: он тебя в глаза обманывает, как малого ребёнка.", "title": "Обломов" }, { "author": "И. Л. Солоневич", "date": "<1936>", "ref": "И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», <1936> г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я вру, когда выступаю с докладами о пользе физической культуры, ибо в мои тезисы обязательно вставляются разговоры о том, как буржуазия запрещает рабочим заниматься спортом и т. п.", "title": "Россия в концлагере" } ], "glosses": [ "говорить неправду" ], "id": "ru-врать-ru-verb-Rnp1Vt69" }, { "examples": [ { "text": "Приборы врут." }, { "author": "Грибоедов", "date": "1824", "ref": "А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 1824 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Всё врут календари.", "title": "Горе от ума" } ], "glosses": [ "неверно, неточно показывать, передавать какую-либо информацию" ], "id": "ru-врать-ru-verb-K3SwV7Vg", "raw_glosses": [ "неперех. неверно, неточно показывать, передавать какую-либо информацию" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "author": "Дорошевич", "date": "1905", "ref": "В. М. Дорошевич, «В. И. Сафонов», 1905 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Не в обиду будь сказано консерваторским виртуозам, — нам кажется, что гобои врут.", "title": "В. И. Сафонов" } ], "glosses": [ "ошибаться, фальшивить (в пении, в игре на музыкальном инструменте)" ], "id": "ru-врать-ru-verb-j8Oh2QSg", "raw_glosses": [ "муз. неперех. ошибаться, фальшивить (в пении, в игре на музыкальном инструменте)" ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-врать.ogg", "ipa": "vratʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Ru-врать.ogg/Ru-врать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-врать.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "ошибаться" }, { "sense_index": 3, "word": "фальшивить" }, { "sense_index": 3, "word": "детонировать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "говорить неправду", "word": "lie" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "говорить неправду", "word": "хлусіць" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "говорить неправду", "word": "lyve" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "sense": "говорить неправду", "word": "לשקר" }, { "lang": "Интерлингва", "lang_code": "ia", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "говорить неправду", "word": "mentir" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "говорить неправду", "word": "mentir" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "говорить неправду", "word": "mentire" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "говорить неправду", "word": "lügen" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "говорить неправду", "word": "liegen" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "sense": "говорить неправду", "word": "lyve" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "говорить неправду", "word": "kłamać" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "говорить неправду", "word": "брехати" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "говорить неправду", "word": "mentir" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "говорить неправду", "word": "lhát" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "usootsuku", "sense": "говорить неправду", "word": "嘘をつく" } ], "word": "врать" }
{ "anagrams": [ { "word": "рвать" }, { "word": "тварь" } ], "categories": [ "Глаголы обмана/ru", "Глаголы, спряжение 6°b/cX", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Ь и без/ru" ], "derived": [ { "word": "врать как сивый мерин" } ], "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы. По одной гипотезе, из праслав. *вьрати, *вьрѫ, сюда же врач; сторонники этой гипотезы предполагают родство с др.-греч. ῥήτωρ «оратор», ἐρῶ, «скажу», *ερι̯ων, откуда εἴρων «человек, который говорит не то, что думает», латышск. vervelet, -ẽju «бубнить, быстро тараторить» (из *verver-); далее, сюда же относят лит. var̃das «название», латышск. vàrds — то же, др.-прусск. wīrds «слово», лат. verbum, готск. waúrd «слово». По другой гипотезе, ввиду того, что слово врать только великорусск., предполагается новообразование от основы врѣти „кипеть“ > „говорить чепуху“; также производят врать из за-вере́ть, за-во́ра, ср. плести́, спле́тни; сторонники последних гипотез отрицают связь с врач». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "вру́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вра́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врала́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вра́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врала́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ври́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "врёт", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "вра́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врала́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вра́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "врём", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вра́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "врёте", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вра́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ври́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "вру́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "вра́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вру́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "вра́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "*вря́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "вра́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "вра́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "*вра́нный", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… вра́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "клеветать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "proverbs": [ { "word": "богатый хоть врёт, и то впрок идёт" }, { "word": "была бы охота врать, а слушать станут" }, { "word": "было бы кому врать, а слушать станут" }, { "word": "врать, не устать, было б кому слушать" }, { "word": "врать бы тебе на свою голову" }, { "word": "врёт в свою голову" }, { "word": "врать, не мякину жевать" }, { "word": "врать, что лыки драть" }, { "word": "врёт, врёт, да и правду соврёт" }, { "word": "врёт и не краснеет" }, { "word": "врёт и не покраснеет" }, { "word": "врёт, как водой бредёт" }, { "word": "врёт, как газета" }, { "word": "врёт по-печатному" }, { "word": "врёт, людей не видит" }, { "word": "врёт, не поперхнётся" }, { "word": "врёт и не поперхнётся" }, { "word": "врёт, себя не помнит" }, { "word": "врёт сплошь, а переврать и не умеет" }, { "word": "врёшь, не отпоёшь" }, { "word": "пой: «По мосту-мосту»" }, { "word": "ври да не завирайся" }, { "word": "ври, не завирайся, назад оглядайся" }, { "word": "ври, не завирайся, назад озирайся" }, { "word": "зёрна мели, а лишнего не ври" }, { "word": "зёрна мели, а много не ври" }, { "word": "коли люди врут, так и я соврал" }, { "word": "кто много врёт, тот много божится" }, { "word": "люди врут, так и мы врём" }, { "word": "люди врут, только спотычка берёт, а мы врём, что и не перелезешь" }, { "word": "меньше ври, больше ешь, спи да грезь на себя" }, { "word": "не всё то правда, что бабы врут" }, { "word": "не любо, не слушай, а врать не мешай" }, { "word": "не хочешь слушать, как люди врут, ври сам" }, { "word": "одна врала́, другая не разобрала́, третья по-своему переврала́" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "враль" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "врун" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "враки" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "враньё" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "завираться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "завраться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "приврать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "привирать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "соврать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гончаров", "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Врёт он, не верь ему: он тебя в глаза обманывает, как малого ребёнка.", "title": "Обломов" }, { "author": "И. Л. Солоневич", "date": "<1936>", "ref": "И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», <1936> г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я вру, когда выступаю с докладами о пользе физической культуры, ибо в мои тезисы обязательно вставляются разговоры о том, как буржуазия запрещает рабочим заниматься спортом и т. п.", "title": "Россия в концлагере" } ], "glosses": [ "говорить неправду" ] }, { "examples": [ { "text": "Приборы врут." }, { "author": "Грибоедов", "date": "1824", "ref": "А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 1824 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Всё врут календари.", "title": "Горе от ума" } ], "glosses": [ "неверно, неточно показывать, передавать какую-либо информацию" ], "raw_glosses": [ "неперех. неверно, неточно показывать, передавать какую-либо информацию" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "author": "Дорошевич", "date": "1905", "ref": "В. М. Дорошевич, «В. И. Сафонов», 1905 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Не в обиду будь сказано консерваторским виртуозам, — нам кажется, что гобои врут.", "title": "В. И. Сафонов" } ], "glosses": [ "ошибаться, фальшивить (в пении, в игре на музыкальном инструменте)" ], "raw_glosses": [ "муз. неперех. ошибаться, фальшивить (в пении, в игре на музыкальном инструменте)" ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-врать.ogg", "ipa": "vratʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Ru-врать.ogg/Ru-врать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-врать.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "ошибаться" }, { "sense_index": 3, "word": "фальшивить" }, { "sense_index": 3, "word": "детонировать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "говорить неправду", "word": "lie" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "говорить неправду", "word": "хлусіць" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "говорить неправду", "word": "lyve" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "sense": "говорить неправду", "word": "לשקר" }, { "lang": "Интерлингва", "lang_code": "ia", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "говорить неправду", "word": "mentir" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "говорить неправду", "word": "mentir" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "говорить неправду", "word": "mentire" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "говорить неправду", "word": "lügen" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "говорить неправду", "word": "liegen" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "sense": "говорить неправду", "word": "lyve" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "говорить неправду", "word": "kłamać" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "говорить неправду", "word": "брехати" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "говорить неправду", "word": "mentir" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "говорить неправду", "word": "lhát" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "usootsuku", "sense": "говорить неправду", "word": "嘘をつく" } ], "word": "врать" }
Download raw JSONL data for врать meaning in Русский (11.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.