"в стороне" meaning in Русский

See в стороне in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: f‿stərɐˈnʲe
  1. поодаль, на некотором расстоянии
    Sense id: ru-в_стороне-ru-phrase-2xIfNlYw
  2. не принимая участия в чём-либо, не вмешиваясь во что-либо Tags: figuratively
    Sense id: ru-в_стороне-ru-phrase-UTv3HOZI Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
  3. не обращая внимания на что-либо, не учитывая что-либо Tags: figuratively
    Sense id: ru-в_стороне-ru-phrase-dE~HENG1 Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
  4. указывает на направление Tags: rare
    Sense id: ru-в_стороне-ru-phrase-TrUhZEd9 Categories (other): Редкие выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: поодаль Hyponyms: за версту, подальше
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вблизи"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поблизости"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Направление/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Расстояние/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "за версту"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подальше"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анна Варшавская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              62
            ]
          ],
          "date": "2002",
          "ref": "Анна Варшавская, «Дым для дам», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если уж бросили, по возможности держитесь от курящих в стороне: по последним данным, пассивное курение ещё более опасно, чем предполагалось ранее.",
          "title": "Дым для дам"
        },
        {
          "author": "Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              30
            ]
          ],
          "date": "1937",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1937 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Большой круглый стол в стороне был покрыт невиданной по белизне скатертью.",
          "title": "Театральный роман"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поодаль, на некотором расстоянии"
      ],
      "id": "ru-в_стороне-ru-phrase-2xIfNlYw",
      "raw_tags": [
        "наречие"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              191,
              200
            ]
          ],
          "collection": "Еженедельный журнал",
          "date": "2003",
          "ref": "«Второй съезд», 2003 г. // «Еженедельный журнал» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Россия остро нуждается в идеологии национального успеха, заявит он с трибуны съезда, в окружающем нас мире будущее уже наступило, и Россия должна стать его органичной частью, а не оставаться в стороне.",
          "title": "Второй съезд"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не принимая участия в чём-либо, не вмешиваясь во что-либо"
      ],
      "id": "ru-в_стороне-ru-phrase-UTv3HOZI",
      "raw_tags": [
        "наречие"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "«Тихий Дон» против Гаагского трибунала",
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              23
            ]
          ],
          "date": "2002",
          "ref": "«Тихий Дон» против Гаагского трибунала, 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если оставить в стороне пафос по поводу натовско-американской агрессии, то получится, что Слободан Милошевич удостоился премии ни за что."
        }
      ],
      "glosses": [
        "не обращая внимания на что-либо, не учитывая что-либо"
      ],
      "id": "ru-в_стороне-ru-phrase-dE~HENG1",
      "raw_tags": [
        "наречие"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Редкие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Пришвин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              44
            ]
          ],
          "date": "1945",
          "ref": "М. М. Пришвин, «Кладовая солнца», 1945 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А Травка в это время сама услышала в стороне Лежачего камня знакомый тоненький и редкий голосок…",
          "title": "Кладовая солнца"
        }
      ],
      "glosses": [
        "указывает на направление"
      ],
      "id": "ru-в_стороне-ru-phrase-TrUhZEd9",
      "raw_tags": [
        "предлог"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "f‿stərɐˈnʲe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поодаль"
    }
  ],
  "word": "в стороне"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вблизи"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поблизости"
    }
  ],
  "categories": [
    "Направление/ru",
    "Расстояние/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "за версту"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подальше"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анна Варшавская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              62
            ]
          ],
          "date": "2002",
          "ref": "Анна Варшавская, «Дым для дам», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если уж бросили, по возможности держитесь от курящих в стороне: по последним данным, пассивное курение ещё более опасно, чем предполагалось ранее.",
          "title": "Дым для дам"
        },
        {
          "author": "Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              30
            ]
          ],
          "date": "1937",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1937 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Большой круглый стол в стороне был покрыт невиданной по белизне скатертью.",
          "title": "Театральный роман"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поодаль, на некотором расстоянии"
      ],
      "raw_tags": [
        "наречие"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              191,
              200
            ]
          ],
          "collection": "Еженедельный журнал",
          "date": "2003",
          "ref": "«Второй съезд», 2003 г. // «Еженедельный журнал» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Россия остро нуждается в идеологии национального успеха, заявит он с трибуны съезда, в окружающем нас мире будущее уже наступило, и Россия должна стать его органичной частью, а не оставаться в стороне.",
          "title": "Второй съезд"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не принимая участия в чём-либо, не вмешиваясь во что-либо"
      ],
      "raw_tags": [
        "наречие"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "«Тихий Дон» против Гаагского трибунала",
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              23
            ]
          ],
          "date": "2002",
          "ref": "«Тихий Дон» против Гаагского трибунала, 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если оставить в стороне пафос по поводу натовско-американской агрессии, то получится, что Слободан Милошевич удостоился премии ни за что."
        }
      ],
      "glosses": [
        "не обращая внимания на что-либо, не учитывая что-либо"
      ],
      "raw_tags": [
        "наречие"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Редкие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Пришвин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              44
            ]
          ],
          "date": "1945",
          "ref": "М. М. Пришвин, «Кладовая солнца», 1945 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А Травка в это время сама услышала в стороне Лежачего камня знакомый тоненький и редкий голосок…",
          "title": "Кладовая солнца"
        }
      ],
      "glosses": [
        "указывает на направление"
      ],
      "raw_tags": [
        "предлог"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "f‿stərɐˈnʲe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поодаль"
    }
  ],
  "word": "в стороне"
}

Download raw JSONL data for в стороне meaning in Русский (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.