See будь здоров in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "в ответ:" ], "sense_index": 3, "word": "спасибо" }, { "raw_tags": [ "в ответ:" ], "sense_index": 3, "tags": [ "humorous" ], "word": "Всегда здоров!" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "за будь здоров" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "пожелание здоровья тому, кто чихнул" ], "id": "ru-будь_здоров-ru-phrase-9rwvDsLN", "raw_glosses": [ "межд. пожелание здоровья тому, кто чихнул" ] }, { "examples": [ { "author": "Стругацкие", "date": "1964", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Понедельник начинается в субботу», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Будь здоров, Саша, я еще забегу попозже.", "title": "Понедельник начинается в субботу" } ], "glosses": [ "пожелание здоровья при расставании" ], "id": "ru-будь_здоров-ru-phrase-ZW7lYsFA" }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1863", "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лукашка достал чапуру, отер, налил вина и, сев на скамейку, поднес дяде. — Будь здоров!", "title": "Казаки" } ], "glosses": [ "пожелание здоровья, когда чокаются (перед тем, как выпить алкогольный напиток)" ], "id": "ru-будь_здоров-ru-phrase-lOi5UnkR" }, { "examples": [ { "author": "Стругацкие", "date": "1963", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Трудно быть богом», 1963 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А хорош камушек у дона! — Камушек будь здоров, — согласился другой. — Королю впору.", "title": "Трудно быть богом" } ], "glosses": [ "о чем-либо заслуживающем высокой оценки, удивления и т. п." ], "id": "ru-будь_здоров-ru-phrase-1Y4qS44N", "raw_glosses": [ "прост. о чем-либо заслуживающем высокой оценки, удивления и т. п." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbudʲ͡zʲ zdɐˈrof" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "бывай" }, { "sense_index": 1, "word": "пока" }, { "sense_index": 1, "word": "давай" }, { "sense_index": 2, "word": "здравствуй" }, { "sense_index": 4, "word": "ничего себе" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пожелание здоровья чихнувшему", "word": "bless you" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пожелание здоровья чихнувшему", "word": "Gesundheit" } ], "word": "будь здоров" }
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "в ответ:" ], "sense_index": 3, "word": "спасибо" }, { "raw_tags": [ "в ответ:" ], "sense_index": 3, "tags": [ "humorous" ], "word": "Всегда здоров!" } ], "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "derived": [ { "word": "за будь здоров" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "пожелание здоровья тому, кто чихнул" ], "raw_glosses": [ "межд. пожелание здоровья тому, кто чихнул" ] }, { "examples": [ { "author": "Стругацкие", "date": "1964", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Понедельник начинается в субботу», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Будь здоров, Саша, я еще забегу попозже.", "title": "Понедельник начинается в субботу" } ], "glosses": [ "пожелание здоровья при расставании" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1863", "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лукашка достал чапуру, отер, налил вина и, сев на скамейку, поднес дяде. — Будь здоров!", "title": "Казаки" } ], "glosses": [ "пожелание здоровья, когда чокаются (перед тем, как выпить алкогольный напиток)" ] }, { "examples": [ { "author": "Стругацкие", "date": "1963", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Трудно быть богом», 1963 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А хорош камушек у дона! — Камушек будь здоров, — согласился другой. — Королю впору.", "title": "Трудно быть богом" } ], "glosses": [ "о чем-либо заслуживающем высокой оценки, удивления и т. п." ], "raw_glosses": [ "прост. о чем-либо заслуживающем высокой оценки, удивления и т. п." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbudʲ͡zʲ zdɐˈrof" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "бывай" }, { "sense_index": 1, "word": "пока" }, { "sense_index": 1, "word": "давай" }, { "sense_index": 2, "word": "здравствуй" }, { "sense_index": 4, "word": "ничего себе" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "пожелание здоровья чихнувшему", "word": "bless you" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "пожелание здоровья чихнувшему", "word": "Gesundheit" } ], "word": "будь здоров" }
Download raw JSONL data for будь здоров meaning in Русский (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.