"благополучие" meaning in Русский

See благополучие in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: bɫəɡəpɐˈɫut͡ɕɪɪ̯ə [singular], bɫəɡəpɐˈɫut͡ɕɪɪ̯ə [plural] Audio: Ru-благополучие.ogg [singular]
Etymology: Происходит от ?? Forms: благополу́чие [nominative, singular], благополу́чия [nominative, plural], благополу́чия [genitive, singular], благополу́чий [genitive, plural], благополу́чию [dative, singular], благополу́чиям [dative, plural], благополу́чие [accusative, singular], благополу́чия [accusative, plural], благополу́чием [instrumental, singular], благополу́чиями [instrumental, plural], благополу́чии [prepositional, singular], благополу́чиях [prepositional, plural]
  1. спокойное и счастливое, без каких-либо нарушений течение дел, жизни
    Sense id: ru-благополучие-ru-noun-SXFbaK62
  2. устар. счастье Tags: obsolete
    Sense id: ru-благополучие-ru-noun-CVoJ-yY6
  3. довольство, материальная обеспеченность
    Sense id: ru-благополучие-ru-noun-IY2SVzB5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: благоденствие, счастье, довольство, обеспеченность Hyponyms: достаток, богатство Derived forms: ни за какие благополучия, омрачать благополучие, омрачить благополучие, составлять благополучие, составить благополучие Related terms: благополучный, ­благополучно Translations: wealth (Английский), prosperity (Английский), дабрабыт (Белорусский), поспех (Белорусский), благополучие (Болгарский), Wohlstand [masculine] (Немецкий), благополучність (Украинский), hyvinvointi (Финский), bien-être [masculine] (Французский), bonheur [masculine] (Французский), prospérité [feminine] (Французский), bonstato (Эсперанто)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неблагополучие"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неурядица"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "нестроение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "несчастье"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "недовольство"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Благо/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -иj",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 7a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 12 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ни за какие благополучия"
    },
    {
      "word": "омрачать благополучие"
    },
    {
      "word": "омрачить благополучие"
    },
    {
      "word": "составлять благополучие"
    },
    {
      "word": "составить благополучие"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "благополу́чие",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чия",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чия",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чий",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чию",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чиям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чие",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чия",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чием",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чиями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чии",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чиях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "достаток"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "богатство"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "благополучный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "­благополучно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1860",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Первая любовь», 1860 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Впрочем, в это мгновенье я почти ничего заметить не мог: я двигался как во сне и ощущал во всём составе своём какое-то до глупости напряжённое благополучие.",
          "title": "Первая любовь"
        },
        {
          "author": "Ленин",
          "date": "1905",
          "ref": "В. И. Ленин, «Социализм и религия», 1905 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "А тех, кто живёт чужим трудом, религия учит благотворительности в земной жизни, предлагая им очень дешёвое оправдание для всего их эксплуататорского существования и продавая по сходной цене билеты на небесное благополучие.",
          "title": "Социализм и религия"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945—1955",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не только перед лицом твоей каторжной доли, но по отношению ко всей предшествующей жизни тридцатых годов, даже на воле, даже в благополучии университетской деятельности, книг, денег, удобств, война явилась очистительной бурею, струей свежего воздуха, веянием избавления.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "спокойное и счастливое, без каких-либо нарушений течение дел, жизни"
      ],
      "id": "ru-благополучие-ru-noun-SXFbaK62"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Менделеев",
          "date": "1903—1905",
          "ref": "Д. И. Менделеев, «Заветные мысли», 1903—1905 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Личное благополучие или счастие определяется с материальной стороны мерою развития желаний и возможностью их удовлетворения.",
          "title": "Заветные мысли"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1863—1874",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши», 1863—1874 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ездит на пироги, обеды и ужины — и всем желает благополучия.",
          "title": "Помпадуры и помпадурши"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867—1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "date": "1863",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Корабль „Ретвизан“», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "К великому его благополучию, заиграл оркестр; дама его приглашена танцевать; ему снова поручаются шляпка и мантилья.",
          "title": "Корабль „Ретвизан“"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1842—1850",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842—1850 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я только объявлю ему о моём благополучии и тотчас возвращусь.",
          "title": "Москва и москвичи"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1848",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Нахлебник», 1848 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дай бог вам всякого благополучия… а я… мне уж и у бога нечего просить — я так счастлив, так…",
          "title": "Нахлебник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "счастье"
      ],
      "id": "ru-благополучие-ru-noun-CVoJ-yY6",
      "raw_glosses": [
        "устар. счастье"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1923",
          "ref": "Максим Горький, «Мои университеты», 1923 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтение книги Милля не увлекало меня, скоро основные положения экономики показались очень знакомыми мне, я усвоил их непосредственно, они были написаны на коже моей, и мне показалось, что не стоило писать толстую книгу трудными словами о том, что совершенно ясно для всякого, кто тратит силы свои ради благополучия и уюта «чужого дяди».",
          "title": "Мои университеты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "довольство, материальная обеспеченность"
      ],
      "id": "ru-благополучие-ru-noun-IY2SVzB5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-благополучие.ogg",
      "ipa": "bɫəɡəpɐˈɫut͡ɕɪɪ̯ə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/Ru-благополучие.ogg/Ru-благополучие.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-благополучие.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bɫəɡəpɐˈɫut͡ɕɪɪ̯ə",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "благоденствие"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "счастье"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "довольство"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "обеспеченность"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "wealth"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "prosperity"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "дабрабыт"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "поспех"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "word": "благополучие"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wohlstand"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "благополучність"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "word": "hyvinvointi"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bien-être"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bonheur"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "prospérité"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "bonstato"
    }
  ],
  "word": "благополучие"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неблагополучие"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неурядица"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "нестроение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "несчастье"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "недовольство"
    }
  ],
  "categories": [
    "Благо/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -иj",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 7a",
    "Русский язык",
    "Слова из 12 букв/ru",
    "Средний род/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ни за какие благополучия"
    },
    {
      "word": "омрачать благополучие"
    },
    {
      "word": "омрачить благополучие"
    },
    {
      "word": "составлять благополучие"
    },
    {
      "word": "составить благополучие"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "благополу́чие",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чия",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чия",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чий",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чию",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чиям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чие",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чия",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чием",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чиями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чии",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "благополу́чиях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "достаток"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "богатство"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "благополучный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "­благополучно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1860",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Первая любовь», 1860 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Впрочем, в это мгновенье я почти ничего заметить не мог: я двигался как во сне и ощущал во всём составе своём какое-то до глупости напряжённое благополучие.",
          "title": "Первая любовь"
        },
        {
          "author": "Ленин",
          "date": "1905",
          "ref": "В. И. Ленин, «Социализм и религия», 1905 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "А тех, кто живёт чужим трудом, религия учит благотворительности в земной жизни, предлагая им очень дешёвое оправдание для всего их эксплуататорского существования и продавая по сходной цене билеты на небесное благополучие.",
          "title": "Социализм и религия"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945—1955",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не только перед лицом твоей каторжной доли, но по отношению ко всей предшествующей жизни тридцатых годов, даже на воле, даже в благополучии университетской деятельности, книг, денег, удобств, война явилась очистительной бурею, струей свежего воздуха, веянием избавления.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "спокойное и счастливое, без каких-либо нарушений течение дел, жизни"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Менделеев",
          "date": "1903—1905",
          "ref": "Д. И. Менделеев, «Заветные мысли», 1903—1905 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Личное благополучие или счастие определяется с материальной стороны мерою развития желаний и возможностью их удовлетворения.",
          "title": "Заветные мысли"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1863—1874",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши», 1863—1874 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ездит на пироги, обеды и ужины — и всем желает благополучия.",
          "title": "Помпадуры и помпадурши"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867—1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "date": "1863",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Корабль „Ретвизан“», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "К великому его благополучию, заиграл оркестр; дама его приглашена танцевать; ему снова поручаются шляпка и мантилья.",
          "title": "Корабль „Ретвизан“"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1842—1850",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842—1850 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я только объявлю ему о моём благополучии и тотчас возвращусь.",
          "title": "Москва и москвичи"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1848",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Нахлебник», 1848 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дай бог вам всякого благополучия… а я… мне уж и у бога нечего просить — я так счастлив, так…",
          "title": "Нахлебник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "счастье"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. счастье"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1923",
          "ref": "Максим Горький, «Мои университеты», 1923 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтение книги Милля не увлекало меня, скоро основные положения экономики показались очень знакомыми мне, я усвоил их непосредственно, они были написаны на коже моей, и мне показалось, что не стоило писать толстую книгу трудными словами о том, что совершенно ясно для всякого, кто тратит силы свои ради благополучия и уюта «чужого дяди».",
          "title": "Мои университеты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "довольство, материальная обеспеченность"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-благополучие.ogg",
      "ipa": "bɫəɡəpɐˈɫut͡ɕɪɪ̯ə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/Ru-благополучие.ogg/Ru-благополучие.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-благополучие.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bɫəɡəpɐˈɫut͡ɕɪɪ̯ə",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "благоденствие"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "счастье"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "довольство"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "обеспеченность"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "wealth"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "prosperity"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "дабрабыт"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "поспех"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "word": "благополучие"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Wohlstand"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "благополучність"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "word": "hyvinvointi"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bien-être"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bonheur"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "prospérité"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "bonstato"
    }
  ],
  "word": "благополучие"
}

Download raw JSONL data for благополучие meaning in Русский (9.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.