See ату его in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Команды животным/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Команды/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Междометия волеизъявления/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Т.Л.Сухотина-Толстая", "date": "1910-1950", "ref": "Т.Л.Сухотина-Толстая, «Детство Тани Толстой в Ясной поляне», 1910-1950 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Отец спустил борзых. «Ату его!» ― закричал он и поскакал за русаком.", "title": "Детство Тани Толстой в Ясной поляне" }, { "author": "И.А.Бунин", "date": "1931", "ref": "И.А.Бунин, «Его высочество», 1931 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из-под ног лошади выскакивает русак, лошадь вздрагивает, я невольно хватаюсь за поводья. «Ату его, ату его!» ― что есть силы кричу я, скача за собаками.", "title": "Его высочество" } ], "glosses": [ "выражает команду «взять»!, «лови»!" ], "id": "ru-ату_его-ru-phrase-Wkn-vi20" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐˈtu ɪ̯ɪˌvo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ату" }, { "sense_index": 1, "word": "фас" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "bally-ho" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "tally-ho" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "hoicks" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "whoopee" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "word": "држи го" } ], "word": "ату его" }
{ "categories": [ "Команды животным/ru", "Команды/ru", "Междометия волеизъявления/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Т.Л.Сухотина-Толстая", "date": "1910-1950", "ref": "Т.Л.Сухотина-Толстая, «Детство Тани Толстой в Ясной поляне», 1910-1950 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Отец спустил борзых. «Ату его!» ― закричал он и поскакал за русаком.", "title": "Детство Тани Толстой в Ясной поляне" }, { "author": "И.А.Бунин", "date": "1931", "ref": "И.А.Бунин, «Его высочество», 1931 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из-под ног лошади выскакивает русак, лошадь вздрагивает, я невольно хватаюсь за поводья. «Ату его, ату его!» ― что есть силы кричу я, скача за собаками.", "title": "Его высочество" } ], "glosses": [ "выражает команду «взять»!, «лови»!" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐˈtu ɪ̯ɪˌvo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ату" }, { "sense_index": 1, "word": "фас" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "bally-ho" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "tally-ho" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "hoicks" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "whoopee" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "word": "држи го" } ], "word": "ату его" }
Download raw JSONL data for ату его meaning in Русский (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.