"samāna" meaning in Пали

See samāna in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: Происходит от ??
  1. равный, подобный
    Sense id: ru-samāna-pi-adj-KwJSR61N
  2. существующий
    Sense id: ru-samāna-pi-adj-3nmNTokQ
  3. эгоистичный
    Sense id: ru-samāna-pi-adj-d2-Ne~rf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: samānanāmaka, māna, sāmañña, samānatta, samānasukhadukka, nārīsamāna, samāno, samānavāsa, samāniyā, atthi
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "asamāna"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Прилагательные пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "samānanāmaka"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "māna"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "sāmañña"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samānatta"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samānasukhadukka"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "nārīsamāna"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samāno"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samānavāsa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samāniyā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "atthi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Santi, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā amarāvikkhepikā, tattha tattha pañhaṃ puṭṭhā samānā vācāvikkhepaṃ āpajjanti amarāvikkhepaṃ catūhi vatthūhi.",
          "translation": "Есть, монахи, некоторые отшельники и брахманы, уклончивые, словно скользкая рыба, на четырех основаниях ведущие уклончивую речь, когда им задают тот или иной вопрос, – уклончивую,словно скользкая рыба."
        },
        {
          "ref": "«Удаккасутта СН 35.103»",
          "text": "Taṃ kho panetaṃ, bhikkhave, udako rāmaputto avedagūyeva samāno ‘vedagūsmī’ti bhāsati, asabbajīyeva samāno ‘sabbajīsmī’ti bhāsati, apalikhataṃyeva gaṇḍamūlaṃ palikhataṃ me ‘gaṇḍamūla’nti bhāsati.",
          "title": "Удаккасутта СН 35.103",
          "translation": "Монахи, хотя Уддака Рамапутта не был мастером знания, он утверждал: «Я – мастер знания». Хотя он не был вселенским победителем, он утверждал: «Я – вселенский победитель». Хотя он не удалил корень опухоли, он утверждал: «Я удалил корень опухоли»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "равный, подобный"
      ],
      "id": "ru-samāna-pi-adj-KwJSR61N"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Авеника дуккха сутта СН.37.3»",
          "text": "Idha, bhikkhave , mātugāmo daharova samāno patikulaṃ gacchati, ñātakehi vinā hoti.",
          "title": "Авеника дуккха сутта СН.37.3",
          "translation": "Вот, монахи,даже будучи молодой, женщина уходит жить в семью мужа и, [тем самым, она] разлучена со своими родными."
        },
        {
          "ref": "«Чула хаттхипадопама, Мн 27»",
          "text": "Te evamāhaṃsu – ‘manaṃ vata, bho, anassāma, manaṃ vata, bho, panassāma; mayañhi pubbe assamaṇāva samānā samaṇamhāti paṭijānimha, abrāhmaṇāva samānā brāhmaṇamhāti paṭijānimha, anarahantova samānā arahantamhāti paṭijānimha.",
          "title": "Чула хаттхипадопама, Мн 27",
          "translation": "И они говорят: «Как близки мы были к погибели! Как близки мы были к погибели! Прежде, хотямы не были отшельниками, мы считали себя отшельниками. Хотя мы не были жрецами, мы считали себя жрецами. Хотя мы не были арахантами, мы считали себя арахантами."
        }
      ],
      "glosses": [
        "существующий"
      ],
      "id": "ru-samāna-pi-adj-3nmNTokQ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Сарага сутта: АН 4.66»",
          "text": "Sarāgo, sadoso, samoho, samāno – ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmi’’nti.",
          "title": "Сарага сутта: АН 4.66",
          "translation": "Страстный, злобный, заблуждающийся, эгоистичный. Таковы четыре типа личностей, что существуют в мире»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "эгоистичный"
      ],
      "id": "ru-samāna-pi-adj-d2-Ne~rf"
    }
  ],
  "word": "samāna"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "asamāna"
    }
  ],
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Пали",
    "Прилагательные пали",
    "Слова из 6 букв/pi",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "samānanāmaka"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "māna"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "sāmañña"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samānatta"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samānasukhadukka"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "nārīsamāna"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samāno"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samānavāsa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "samāniyā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "atthi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Santi, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā amarāvikkhepikā, tattha tattha pañhaṃ puṭṭhā samānā vācāvikkhepaṃ āpajjanti amarāvikkhepaṃ catūhi vatthūhi.",
          "translation": "Есть, монахи, некоторые отшельники и брахманы, уклончивые, словно скользкая рыба, на четырех основаниях ведущие уклончивую речь, когда им задают тот или иной вопрос, – уклончивую,словно скользкая рыба."
        },
        {
          "ref": "«Удаккасутта СН 35.103»",
          "text": "Taṃ kho panetaṃ, bhikkhave, udako rāmaputto avedagūyeva samāno ‘vedagūsmī’ti bhāsati, asabbajīyeva samāno ‘sabbajīsmī’ti bhāsati, apalikhataṃyeva gaṇḍamūlaṃ palikhataṃ me ‘gaṇḍamūla’nti bhāsati.",
          "title": "Удаккасутта СН 35.103",
          "translation": "Монахи, хотя Уддака Рамапутта не был мастером знания, он утверждал: «Я – мастер знания». Хотя он не был вселенским победителем, он утверждал: «Я – вселенский победитель». Хотя он не удалил корень опухоли, он утверждал: «Я удалил корень опухоли»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "равный, подобный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Авеника дуккха сутта СН.37.3»",
          "text": "Idha, bhikkhave , mātugāmo daharova samāno patikulaṃ gacchati, ñātakehi vinā hoti.",
          "title": "Авеника дуккха сутта СН.37.3",
          "translation": "Вот, монахи,даже будучи молодой, женщина уходит жить в семью мужа и, [тем самым, она] разлучена со своими родными."
        },
        {
          "ref": "«Чула хаттхипадопама, Мн 27»",
          "text": "Te evamāhaṃsu – ‘manaṃ vata, bho, anassāma, manaṃ vata, bho, panassāma; mayañhi pubbe assamaṇāva samānā samaṇamhāti paṭijānimha, abrāhmaṇāva samānā brāhmaṇamhāti paṭijānimha, anarahantova samānā arahantamhāti paṭijānimha.",
          "title": "Чула хаттхипадопама, Мн 27",
          "translation": "И они говорят: «Как близки мы были к погибели! Как близки мы были к погибели! Прежде, хотямы не были отшельниками, мы считали себя отшельниками. Хотя мы не были жрецами, мы считали себя жрецами. Хотя мы не были арахантами, мы считали себя арахантами."
        }
      ],
      "glosses": [
        "существующий"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Сарага сутта: АН 4.66»",
          "text": "Sarāgo, sadoso, samoho, samāno – ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmi’’nti.",
          "title": "Сарага сутта: АН 4.66",
          "translation": "Страстный, злобный, заблуждающийся, эгоистичный. Таковы четыре типа личностей, что существуют в мире»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "эгоистичный"
      ]
    }
  ],
  "word": "samāna"
}

Download raw JSONL data for samāna meaning in Пали (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.