"passaddhānisaṃsa" meaning in Пали

See passaddhānisaṃsa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от ??
  1. полезный наличием безмятежности
    Sense id: ru-passaddhānisaṃsa-pi-noun-xiFyR5i-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: passaddha, ānisaṃsa
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 16 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "passaddhānisaṃsa"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "passaddha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ānisaṃsa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              50
            ]
          ],
          "ref": "«Киматтхия сутта: АН 10.1»",
          "text": "‘‘Pīti kho, ānanda, passaddhatthā passaddhānisaṃsā’’ti.",
          "title": "Киматтхия сутта: АН 10.1",
          "translation": "Смысл и польза восторга – в безмятежности."
        }
      ],
      "glosses": [
        "полезный наличием безмятежности"
      ],
      "id": "ru-passaddhānisaṃsa-pi-noun-xiFyR5i-"
    }
  ],
  "word": "passaddhānisaṃsa"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Пали",
    "Слова из 16 букв/pi",
    "Существительные пали",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "passaddhānisaṃsa"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "passaddha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ānisaṃsa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              50
            ]
          ],
          "ref": "«Киматтхия сутта: АН 10.1»",
          "text": "‘‘Pīti kho, ānanda, passaddhatthā passaddhānisaṃsā’’ti.",
          "title": "Киматтхия сутта: АН 10.1",
          "translation": "Смысл и польза восторга – в безмятежности."
        }
      ],
      "glosses": [
        "полезный наличием безмятежности"
      ]
    }
  ],
  "word": "passaddhānisaṃsa"
}

Download raw JSONL data for passaddhānisaṃsa meaning in Пали (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.