See ekamidaṃ in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Наречия пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "числительные" ], "word": "eka" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "местоимения" ], "word": "idaṃ" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Вассакара сутта: АН 4.187»", "text": "Ekamidaṃ, bho gotama, samayaṃ todeyyassa brāhmaṇassa parisati parūpārambhaṃ vattenti – ‘bālo ayaṃ rājā eḷeyyo samaṇe rāmaputte abhippasanno, samaṇe ca pana rāmaputte evarūpaṃ paramanipaccakāraṃ karoti, yadidaṃ abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikamma’nti.", "title": "Вассакара сутта: АН 4.187", "translation": "Однажды, Мастер Готама, члены собрания брахмана Тодеййи придирались к другим, [говоря]: «Этот царь Элеййя – глупец, ведь обладает полным доверием к отшельнику Рамапутте и выражает ему высочайшее уважение тем, что кланяется ему, встаёт перед ним, почтительно приветствует его, и соблюдает подобающий этикет по отношению к нему." } ], "glosses": [ "однажды" ], "id": "ru-ekamidaṃ-pi-adv-lvX7PHn~" } ], "word": "ekamidaṃ" }
{ "categories": [ "Наречия пали", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Пали", "Слова из 8 букв/pi", "Требуется категоризация/pi" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "числительные" ], "word": "eka" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "местоимения" ], "word": "idaṃ" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Вассакара сутта: АН 4.187»", "text": "Ekamidaṃ, bho gotama, samayaṃ todeyyassa brāhmaṇassa parisati parūpārambhaṃ vattenti – ‘bālo ayaṃ rājā eḷeyyo samaṇe rāmaputte abhippasanno, samaṇe ca pana rāmaputte evarūpaṃ paramanipaccakāraṃ karoti, yadidaṃ abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikamma’nti.", "title": "Вассакара сутта: АН 4.187", "translation": "Однажды, Мастер Готама, члены собрания брахмана Тодеййи придирались к другим, [говоря]: «Этот царь Элеййя – глупец, ведь обладает полным доверием к отшельнику Рамапутте и выражает ему высочайшее уважение тем, что кланяется ему, встаёт перед ним, почтительно приветствует его, и соблюдает подобающий этикет по отношению к нему." } ], "glosses": [ "однажды" ] } ], "word": "ekamidaṃ" }
Download raw JSONL data for ekamidaṃ meaning in Пали (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.