"bila" meaning in Пали

See bila in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от ??
  1. отверстие, дупло, берлога
    Sense id: ru-bila-pi-noun-sS~Ms7LH
  2. часть, кусок
    Sense id: ru-bila-pi-noun-R1xLpvfB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bilagata, bilāsaya, bilaso

Download JSONL data for bila meaning in Пали (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "bilagata"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "bilāsaya"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "bilaso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ye hi keci, bhikkhave, tiracchānagatā pāṇā sīhassa migarañño nadato saddaṃ suṇanti; yebhuyyena bhayaṃ saṃvegaṃ santāsaṃ āpajjanti; bilaṃ bilāsayā pavisanti; dakaṃ dakāsayā pavisanti; vanaṃ vanāsayā pavisanti; ākāsaṃ pakkhino bhajanti.",
          "title": "Сиха сутта Сн.22.77",
          "translation": "Когда лев, царь зверей, рычит, то любые животные, услышавшие [этот] звук, в большинстве своём пугаются, ощущают беспокойство и трепет. Те, кто живут вноре, заползают в норы. Те, кто живут в воде, погружаются в воду. Те, кто живут в лесу, убегают в лес. Птицы взлетают в небо."
        }
      ],
      "glosses": [
        "отверстие, дупло, берлога"
      ],
      "id": "ru-bila-pi-noun-sS~Ms7LH"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Seyyathāpi, brāhmaṇa, puriso daliddo assako anāḷhiyo. Tassa akāmassa bilaṃ olaggeyyuṃ – ‘idaṃ te, ambho purisa, maṃsaṃ khāditabbaṃ, mūlañca anuppadātabba’nti.",
          "title": "Есукари сутта, МН 96, 437",
          "translation": "Представь, брахман, как если бы нищему без гроша, лишённому человеку насильно [впихнули бы в руки]кусок мяса и сказали: «Почтенный, ты обязан съесть это мясо и заплатить за него»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "часть, кусок"
      ],
      "id": "ru-bila-pi-noun-R1xLpvfB"
    }
  ],
  "word": "bila"
}
{
  "categories": [
    "Существительные пали"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "bilagata"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "bilāsaya"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "bilaso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ye hi keci, bhikkhave, tiracchānagatā pāṇā sīhassa migarañño nadato saddaṃ suṇanti; yebhuyyena bhayaṃ saṃvegaṃ santāsaṃ āpajjanti; bilaṃ bilāsayā pavisanti; dakaṃ dakāsayā pavisanti; vanaṃ vanāsayā pavisanti; ākāsaṃ pakkhino bhajanti.",
          "title": "Сиха сутта Сн.22.77",
          "translation": "Когда лев, царь зверей, рычит, то любые животные, услышавшие [этот] звук, в большинстве своём пугаются, ощущают беспокойство и трепет. Те, кто живут вноре, заползают в норы. Те, кто живут в воде, погружаются в воду. Те, кто живут в лесу, убегают в лес. Птицы взлетают в небо."
        }
      ],
      "glosses": [
        "отверстие, дупло, берлога"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Seyyathāpi, brāhmaṇa, puriso daliddo assako anāḷhiyo. Tassa akāmassa bilaṃ olaggeyyuṃ – ‘idaṃ te, ambho purisa, maṃsaṃ khāditabbaṃ, mūlañca anuppadātabba’nti.",
          "title": "Есукари сутта, МН 96, 437",
          "translation": "Представь, брахман, как если бы нищему без гроша, лишённому человеку насильно [впихнули бы в руки]кусок мяса и сказали: «Почтенный, ты обязан съесть это мясо и заплатить за него»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "часть, кусок"
      ]
    }
  ],
  "word": "bila"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.