See οὐρανός in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Древнегреческие существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древнегреческие существительные, 2-е склонение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древнегреческий язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/grc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Небо/grc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/grc", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "οὐρανός", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "οὐρανώ", "tags": [ "nominative", "dual" ] }, { "form": "οὐρανοί", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "οὐρανοῦ", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "οὐρανοῖν", "tags": [ "genitive", "dual" ] }, { "form": "οὐρανῶν", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "οὐρανῷ", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "οὐρανοῖν", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "οὐρανοῖς", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "οὐρανόν", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "οὐρανώ", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "οὐρανούς", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "οὐρανέ", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "οὐρανώ", "tags": [ "vocative", "dual" ] }, { "form": "οὐρανοί", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 2:1 // «Септуагинта»", "text": "Καὶ συνετελέσθησαν ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ καὶ πᾶς ὁ κόσμος αὐτῶν.", "title": "Книга Бытие", "translation": "Так совершенынебо и земля и все воинство их." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Первая книга Паралипоменон», 16:31 // «Септуагинта»", "text": "εὐφρανθήτω ὁ οὐρανός, καὶ ἀγαãιάσθω ἡ γῆ, καὶ εἰπάτωσαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν Κύριος βασιλεύων.", "title": "Первая книга Паралипоменон", "translation": "Да веселятсянебеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!" }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 1:1 // «Септуагинта»", "text": "Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.", "title": "Книга Бытие", "translation": "В начале сотворил Богнебо и землю." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 1:8 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὸ στερέωµα οὐρανόν.", "title": "Книга Бытие", "translation": "И назвал Бог твердьнебом. И был вечер, и было утро: день второй." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 1:9 // «Септуагинта»", "text": "Καὶ εἶπεν ὁ θεός Συναχθήτω τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς συναγωγὴν µίαν, καὶ ὀφθήτω ἡ ξηρά. καὶ ἐγένετο οὕτως.", "title": "Книга Бытие", "translation": "И сказал Бог: да соберется вода, которая поднебом, в одно место, и да явится суша. И стало так." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 1:9 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἤρξατο Τωβιας λέγειν Εὐλογητὸς εἶ, ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡµῶν, καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνοµά σου τὸ ἅγιον καὶ ἔνδοξον εἰς τοὺς αἰῶνας· εὐλογησάτωσάν σε οἱ οὐρανοὶ καὶ πᾶσαι αἱ κτίσεις σου.", "title": "Книга Бытие", "translation": "И начал Товия говорить: благословен Ты, Боже отцов наших, и благословенно имя Твое святое и славное вовеки! Да благословляют Тебянебеса и все творения Твои!" }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Вторая книга Паралипоменон», 28:9 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἐκεῖ ἦν ὁ προφήτης τοῦ κυρίου, Ωδηδ ὄνοµα αὐτῷ, καὶ ἐξῆ}θεν εἰς ἀπάντησιν τῆς δυνάµεως τῶν ἐρχοµένων εἰς Σαµάρειαν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἰδοὺ ὀργὴ κυρίου θεοῦ τῶν πατέρων ὑµῶν ἐπὶ τὸν Ιουδαν, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς τὰς χεῖρας ὑµῶν, καὶ ἀπεκτείνατε ἐν αὐτοῖς ἐν ὀργῇ· ἕως τῶν οὐρανῶν ἔφθακεν.", "title": "Вторая книга Паралипоменон", "translation": "Там был пророк Господень, имя его Одед. Он вышел пред лицо войска, шедшего в Самарию, и сказал им: вот, Господь, Бог отцов ваших, во гневе на Иудеев, предал их в руку вашу, и вы избили их с такою яростью, которая достигла донебес." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Псалтирь», 2:4 // «Септуагинта»", "text": "ὁ κατοικῶν ἐν οὐρανοῖς ἐκγελάσεται αὐτούς, καὶ ὁ κύριος ἐκµυκτηριεῖ αὐτούς.", "title": "Псалтирь", "translation": "Живущий нанебесах посмеется, Господь поругается им." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Второзаконие», 32:1 // «Септуагинта»", "text": "Πρόσεχε, οὐρανέ, καὶ λαλήσω, καὶ ἀκουέτω γῆ ῥήµατα ἐκ στόµατός µου.", "title": "Книга Второзаконие", "translation": "Внимай,небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Иисуса Навина», 2:11 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἀκούσαντες ἡµεῖς ἐξέστηµεν τῇ καρδίᾳ ἡµῶν, καὶ οὐκ ἔστη ἔτι πνεῦµα ἐν οὐδενὶ ἡµῶν ἀπὸ προσώπου ὑµῶν, ὅτι κύριος ὁ θεὸς ὑµῶν θεὸς ἐν οὐρανῷ ἄνω καὶ ἐπὶ τῆς γῆς κάτω.", "title": "Книга Иисуса Навина", "translation": "когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком из нас не стало духа против вас; ибо Господь, Бог ваш, есть Бог нанебе вверху и на земле внизу…" } ], "glosses": [ "небо" ], "id": "ru-οὐρανός-grc-noun-6E3PE~Mn" } ], "sounds": [ { "ipa": "oː.ra.nós", "raw_tags": [ "Аттическое произношение" ] }, { "ipa": "u.ra.ˈnos", "raw_tags": [ "Египетское произношение" ] }, { "ipa": "u.ra.ˈnos", "raw_tags": [ "Койне" ] }, { "ipa": "u.ra.ˈnos", "raw_tags": [ "Византийское произношение" ] }, { "ipa": "u.ra.ˈnos", "raw_tags": [ "Константинопольское произношение" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "οὐρανός" }
{ "categories": [ "Древнегреческие существительные", "Древнегреческие существительные, 2-е склонение", "Древнегреческий язык", "Мужской род/grc", "Небо/grc", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 7 букв/grc" ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "οὐρανός", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "οὐρανώ", "tags": [ "nominative", "dual" ] }, { "form": "οὐρανοί", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "οὐρανοῦ", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "οὐρανοῖν", "tags": [ "genitive", "dual" ] }, { "form": "οὐρανῶν", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "οὐρανῷ", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "οὐρανοῖν", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "οὐρανοῖς", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "οὐρανόν", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "οὐρανώ", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "οὐρανούς", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "οὐρανέ", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "οὐρανώ", "tags": [ "vocative", "dual" ] }, { "form": "οὐρανοί", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 2:1 // «Септуагинта»", "text": "Καὶ συνετελέσθησαν ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ καὶ πᾶς ὁ κόσμος αὐτῶν.", "title": "Книга Бытие", "translation": "Так совершенынебо и земля и все воинство их." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Первая книга Паралипоменон», 16:31 // «Септуагинта»", "text": "εὐφρανθήτω ὁ οὐρανός, καὶ ἀγαãιάσθω ἡ γῆ, καὶ εἰπάτωσαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν Κύριος βασιλεύων.", "title": "Первая книга Паралипоменон", "translation": "Да веселятсянебеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!" }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 1:1 // «Септуагинта»", "text": "Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.", "title": "Книга Бытие", "translation": "В начале сотворил Богнебо и землю." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 1:8 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὸ στερέωµα οὐρανόν.", "title": "Книга Бытие", "translation": "И назвал Бог твердьнебом. И был вечер, и было утро: день второй." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 1:9 // «Септуагинта»", "text": "Καὶ εἶπεν ὁ θεός Συναχθήτω τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς συναγωγὴν µίαν, καὶ ὀφθήτω ἡ ξηρά. καὶ ἐγένετο οὕτως.", "title": "Книга Бытие", "translation": "И сказал Бог: да соберется вода, которая поднебом, в одно место, и да явится суша. И стало так." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 1:9 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἤρξατο Τωβιας λέγειν Εὐλογητὸς εἶ, ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡµῶν, καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνοµά σου τὸ ἅγιον καὶ ἔνδοξον εἰς τοὺς αἰῶνας· εὐλογησάτωσάν σε οἱ οὐρανοὶ καὶ πᾶσαι αἱ κτίσεις σου.", "title": "Книга Бытие", "translation": "И начал Товия говорить: благословен Ты, Боже отцов наших, и благословенно имя Твое святое и славное вовеки! Да благословляют Тебянебеса и все творения Твои!" }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Вторая книга Паралипоменон», 28:9 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἐκεῖ ἦν ὁ προφήτης τοῦ κυρίου, Ωδηδ ὄνοµα αὐτῷ, καὶ ἐξῆ}θεν εἰς ἀπάντησιν τῆς δυνάµεως τῶν ἐρχοµένων εἰς Σαµάρειαν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἰδοὺ ὀργὴ κυρίου θεοῦ τῶν πατέρων ὑµῶν ἐπὶ τὸν Ιουδαν, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς τὰς χεῖρας ὑµῶν, καὶ ἀπεκτείνατε ἐν αὐτοῖς ἐν ὀργῇ· ἕως τῶν οὐρανῶν ἔφθακεν.", "title": "Вторая книга Паралипоменон", "translation": "Там был пророк Господень, имя его Одед. Он вышел пред лицо войска, шедшего в Самарию, и сказал им: вот, Господь, Бог отцов ваших, во гневе на Иудеев, предал их в руку вашу, и вы избили их с такою яростью, которая достигла донебес." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Псалтирь», 2:4 // «Септуагинта»", "text": "ὁ κατοικῶν ἐν οὐρανοῖς ἐκγελάσεται αὐτούς, καὶ ὁ κύριος ἐκµυκτηριεῖ αὐτούς.", "title": "Псалтирь", "translation": "Живущий нанебесах посмеется, Господь поругается им." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Второзаконие», 32:1 // «Септуагинта»", "text": "Πρόσεχε, οὐρανέ, καὶ λαλήσω, καὶ ἀκουέτω γῆ ῥήµατα ἐκ στόµατός µου.", "title": "Книга Второзаконие", "translation": "Внимай,небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Иисуса Навина», 2:11 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἀκούσαντες ἡµεῖς ἐξέστηµεν τῇ καρδίᾳ ἡµῶν, καὶ οὐκ ἔστη ἔτι πνεῦµα ἐν οὐδενὶ ἡµῶν ἀπὸ προσώπου ὑµῶν, ὅτι κύριος ὁ θεὸς ὑµῶν θεὸς ἐν οὐρανῷ ἄνω καὶ ἐπὶ τῆς γῆς κάτω.", "title": "Книга Иисуса Навина", "translation": "когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком из нас не стало духа против вас; ибо Господь, Бог ваш, есть Бог нанебе вверху и на земле внизу…" } ], "glosses": [ "небо" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "oː.ra.nós", "raw_tags": [ "Аттическое произношение" ] }, { "ipa": "u.ra.ˈnos", "raw_tags": [ "Египетское произношение" ] }, { "ipa": "u.ra.ˈnos", "raw_tags": [ "Койне" ] }, { "ipa": "u.ra.ˈnos", "raw_tags": [ "Византийское произношение" ] }, { "ipa": "u.ra.ˈnos", "raw_tags": [ "Константинопольское произношение" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "οὐρανός" }
Download raw JSONL data for οὐρανός meaning in Древнегреческий (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Древнегреческий dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.