"message" meaning in Английский

See message in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈmesiʤ [singular], ˈmesiʤiz [plural] Audio: en-us-message.ogg [singular] Forms: message [singular], messages [plural]
Etymology: Происходит от ст.-франц. message «весть, сообщение», из поздн. лат. missaticum, из missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать, метать; выпускать; посылать», далее из неустановленной формы англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме ср.-англ. messager. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
  1. сообщение (в разн. знач.); извещение, донесение, весточка
    Sense id: ru-message-en-noun-nZbtIUBV
  2. послание; заявление, обращение
    Sense id: ru-message-en-noun-dLd5he4S
  3. поручение; задание, миссия
    Sense id: ru-message-en-noun-7MG9SnKR
  4. сообщение, письмо; сигнал; передаваемый блок информации
    Sense id: ru-message-en-noun-ah2qqlyW Categories (other): Компьютерные термины/en Topics: computing
  5. идея, содержание, посыл, тема
    Sense id: ru-message-en-noun-BaqYNjzp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: report, dispatch, commission, errand, mission Related terms: messaging

Verb

IPA: ˈmesiʤ Audio: en-us-message.ogg Forms: message [infinitive], messages [third-person, singular], messaged [past], messaged [past, participle], messaging [gerund]
Etymology: Происходит от ст.-франц. message «весть, сообщение», из поздн. лат. missaticum, из missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать, метать; выпускать; посылать», далее из неустановленной формы англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме ср.-англ. messager. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
  1. отправлять (посылать, слать) сообщение, донесение
    Sense id: ru-message-en-verb-YH6bq-DS
  2. отправлять с курьером
    Sense id: ru-message-en-verb-s3dDVdVy
  3. сигнализировать
    Sense id: ru-message-en-verb-xltCLLZ5
  4. телеграфировать
    Sense id: ru-message-en-verb-vbSCAg8K
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Передача информации/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-франц. message «весть, сообщение», из поздн. лат. missaticum, из missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать, метать; выпускать; посылать», далее из неустановленной формы англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме ср.-англ. messager. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "message",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "messages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "message"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "messaging"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              21
            ]
          ],
          "text": "We received a message that we were to return at once.",
          "translation": "Мы получили сообщение о том, что нам нужно немедленно возвращаться."
        }
      ],
      "glosses": [
        "сообщение (в разн. знач.); извещение, донесение, весточка"
      ],
      "id": "ru-message-en-noun-nZbtIUBV"
    },
    {
      "glosses": [
        "послание; заявление, обращение"
      ],
      "id": "ru-message-en-noun-dLd5he4S"
    },
    {
      "glosses": [
        "поручение; задание, миссия"
      ],
      "id": "ru-message-en-noun-7MG9SnKR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Компьютерные термины/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сообщение, письмо; сигнал; передаваемый блок информации"
      ],
      "id": "ru-message-en-noun-ah2qqlyW",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "идея, содержание, посыл, тема"
      ],
      "id": "ru-message-en-noun-BaqYNjzp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-message.ogg",
      "ipa": "ˈmesiʤ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-message.ogg/En-us-message.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-message.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmesiʤiz",
      "raw_tags": [
        "США"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "report"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "dispatch"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "commission"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "errand"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "mission"
    }
  ],
  "word": "message"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские правильные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы передачи информации/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-франц. message «весть, сообщение», из поздн. лат. missaticum, из missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать, метать; выпускать; посылать», далее из неустановленной формы англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме ср.-англ. messager. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "message",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "messages",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "messaged",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "messaged",
      "tags": [
        "past",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "messaging",
      "tags": [
        "gerund"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "message"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "отправлять (посылать, слать) сообщение, донесение"
      ],
      "id": "ru-message-en-verb-YH6bq-DS"
    },
    {
      "glosses": [
        "отправлять с курьером"
      ],
      "id": "ru-message-en-verb-s3dDVdVy"
    },
    {
      "glosses": [
        "сигнализировать"
      ],
      "id": "ru-message-en-verb-xltCLLZ5"
    },
    {
      "glosses": [
        "телеграфировать"
      ],
      "id": "ru-message-en-verb-vbSCAg8K"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-message.ogg",
      "ipa": "ˈmesiʤ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-message.ogg/En-us-message.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-message.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "word": "message"
}
{
  "categories": [
    "Английские существительные",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Омонимы/en",
    "Передача информации/en",
    "Слова латинского происхождения/en",
    "Статьи с 2 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-франц. message «весть, сообщение», из поздн. лат. missaticum, из missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать, метать; выпускать; посылать», далее из неустановленной формы англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме ср.-англ. messager. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "message",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "messages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "message"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "messaging"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              21
            ]
          ],
          "text": "We received a message that we were to return at once.",
          "translation": "Мы получили сообщение о том, что нам нужно немедленно возвращаться."
        }
      ],
      "glosses": [
        "сообщение (в разн. знач.); извещение, донесение, весточка"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "послание; заявление, обращение"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "поручение; задание, миссия"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Компьютерные термины/en"
      ],
      "glosses": [
        "сообщение, письмо; сигнал; передаваемый блок информации"
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "идея, содержание, посыл, тема"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-message.ogg",
      "ipa": "ˈmesiʤ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-message.ogg/En-us-message.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-message.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmesiʤiz",
      "raw_tags": [
        "США"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "report"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "dispatch"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "commission"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "errand"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "mission"
    }
  ],
  "word": "message"
}

{
  "categories": [
    "Английские глаголы",
    "Английские правильные глаголы",
    "Английский язык",
    "Глаголы передачи информации/en",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Омонимы/en",
    "Слова из 7 букв/en",
    "Слова латинского происхождения/en",
    "Статьи с 2 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-франц. message «весть, сообщение», из поздн. лат. missaticum, из missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать, метать; выпускать; посылать», далее из неустановленной формы англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме ср.-англ. messager. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "message",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "messages",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "messaged",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "messaged",
      "tags": [
        "past",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "messaging",
      "tags": [
        "gerund"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "message"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "отправлять (посылать, слать) сообщение, донесение"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "отправлять с курьером"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "сигнализировать"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "телеграфировать"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-message.ogg",
      "ipa": "ˈmesiʤ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-message.ogg/En-us-message.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-message.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "word": "message"
}

Download raw JSONL data for message meaning in Английский (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.