See light in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "darkness" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Дорожное движение/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Свет/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова древнеанглийского происхождения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 6 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "light cone" }, { "word": "light meter" }, { "word": "light switch" }, { "word": "stop light" }, { "word": "throw light" }, { "word": "traffic light" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. lēoht ‘свет’, от прагерм. *leuhtą (ср. нем. Licht, нидерл. licht), восходит к праиндоевр. *leuk- «свет» (ср. русск. луч, греч. λευκός, лат. lūx). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "light", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lights", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "radiation" }, { "sense_index": 4, "word": "signal" }, { "sense_index": 4, "word": "device" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "infrared light" }, { "sense_index": 2, "word": "lamp" }, { "sense_index": 3, "word": "lighter" }, { "sense_index": 3, "word": "match" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "floodlight" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "headlight" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "highlight" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "lighter" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "lighting" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "lightning" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "limelight" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "the light of the sun", "translation": "свет солнца" } ], "glosses": [ "свет" ], "id": "ru-light-en-noun-UjK2Q8xy" }, { "examples": [ { "text": "distant city lights", "translation": "огни города вдали" }, { "text": "lights were burning in every room", "translation": "во всех комнатах горелилампы" }, { "text": "the red light on the control panel started flashing", "translation": "замигала краснаялампочка на панели управления" } ], "glosses": [ "огонь, лампа, лампочка" ], "id": "ru-light-en-noun-In~Bc-Yq" }, { "examples": [ { "text": "Hey, buddy, got a light?", "translation": "Слушай, дружок,прикурить не найдётся?" } ], "glosses": [ "то, чем можно прикурить или зажечь (спички, зажигалка и т. п.)" ], "id": "ru-light-en-noun-7aOCIP57", "raw_glosses": [ "разг. то, чем можно прикурить или зажечь (спички, зажигалка и т. п.)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Turn left at the next light.", "translation": "На следующемсветофоре налево." } ], "glosses": [ "светофор" ], "id": "ru-light-en-noun-e4ridSUC", "raw_glosses": [ "разг. светофор" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "laɪts", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "radiation" }, { "sense_index": 2, "word": "emitter" }, { "sense_index": 2, "word": "source" }, { "sense_index": 4, "word": "traffic light" }, { "sense_index": 4, "word": "stop light" } ], "word": "light" } { "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "dark" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова древнеанглийского происхождения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 6 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Цвет/en", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "with a light heart" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. lēoht ‘яркий, светящийся’, от прагерм. *leuhtą (ср. нем. licht), восходит к праиндоевр. *leuk- «свет» (ср. русск. луч, греч. λευκός, лат. lūx). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.\ǹ", "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "pale" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "light color", "translation": "светлый цвет" } ], "glosses": [ "светлый" ], "id": "ru-light-en-adj-MmxKyB3S" } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "word": "light" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские неправильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы свечения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова древнеанглийского происхождения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 6 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. līhtan ‘разжигать’, от прагерм. *liuhtijaną (ср. нем. leuchten), от прагерм. *leuhtą, восходит к праиндоевр. *leuk- «свет» (ср. русск. луч, греч. λευκός, лат. lūx). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "light", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "lights", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "lit", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "lit", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "lighting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "to light the roadway", "translation": "освещать проезжую часть" } ], "glosses": [ "светить, освещать" ], "id": "ru-light-en-verb-LIvJIcLY" }, { "examples": [ { "text": "to light a campfire", "translation": "разжечь костёр" } ], "glosses": [ "зажигать, разжигать" ], "id": "ru-light-en-verb-6zldqVbK" }, { "examples": [ { "text": "The lamp wouldn’t light.", "translation": "Лампа незагоралась." } ], "glosses": [ "загораться" ], "id": "ru-light-en-verb-~FrzcuO2" } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "shine" } ], "word": "light" } { "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "heavy" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Вес/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова древнеанглийского происхождения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 6 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "light industry" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. lēoht ‘лёгкий, простой’, от прагерм. *linhtaz (ср. нем. leicht, швед. lätt), восходит к праиндоевр. *h₁lengʷʰ- «лёгкий» (ср. русск. лёгкий, лат. levis). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "lightweight" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "light load", "translation": "лёгкий груз" }, { "text": "light sleep", "translation": "лёгкий сон" }, { "text": "light horse", "translation": "лёгкая конница" } ], "glosses": [ "лёгкий (весом, по конструкции или оснащению, по изящности или отсутствию напряжённости)" ], "id": "ru-light-en-adj-AlCvO6Ku" } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "lightweight" } ], "word": "light" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские неправильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова древнеанглийского происхождения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 6 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. līhtan ‘спешиться, облегчить’, от прагерм. *linhtijaną ‘облегчить’, от прагерм. *linhtaz, восходит к праиндоевр. *h₁lengʷʰ- «лёгкий» (ср. русск. лёгкий, лат. levis). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "light", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "lights", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "lit", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "lit", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "lighting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "alight" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Henry William Fischer", "date": "1922", "ref": "Henry William Fischer, «Abroad with Mark Twain and Eugene Field», 1922 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Among other interesting things, not connected with the University, was a public house sign I lit upon at a corner not far from our inn.", "title": "Abroad with Mark Twain and Eugene Field" } ], "glosses": [ "случайно обнаружить, наткнуться, заметить" ], "id": "ru-light-en-verb-V97vbIFt" }, { "examples": [ { "author": "Jack London", "date": "1903", "ref": "Jack London, «The Call of the Wild», 1903 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "“Sacredam!” he cried, when his eyes lit upon Buck.", "title": "The Call of the Wild" } ], "glosses": [ "остановиться на чём-либо, упасть на что-либо (о взгляде)" ], "id": "ru-light-en-verb-fG-MvabY" }, { "examples": [ { "author": "Elizabeth Barrett Browning", "date": "1851", "ref": "Elizabeth Barrett Browning, «A Dead Rose», 1851 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "The fly that lit upon thee, // To stretch the tendrils of its tiny feet, // Along thy leaf’s pure edges, after heat,— // If lighting now,—would coldly overrun thee.", "title": "A Dead Rose" } ], "glosses": [ "приземляться, садиться, спешиться" ], "id": "ru-light-en-verb-L2~DZzGe", "raw_glosses": [ "устар. приземляться, садиться, спешиться" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "chance" }, { "sense_index": 1, "word": "happen" }, { "sense_index": 2, "word": "stop" }, { "sense_index": 3, "word": "alight" }, { "sense_index": 3, "word": "land" }, { "sense_index": 3, "word": "descend" } ], "word": "light" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова древнеанглийского происхождения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 6 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. lēoht ‘лёгкий, простой’, от прагерм. *linhtaz (ср. нем. leicht, швед. lätt), восходит к праиндоевр. *h₁lengʷʰ- «лёгкий» (ср. русск. лёгкий, лат. levis). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "to travel light", "translation": "путешествоватьналегке" } ], "glosses": [ "налегке" ], "id": "ru-light-en-adv-C-Tt-855" } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "word": "light" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "darkness" } ], "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Дорожное движение/en", "Омонимы/en", "Свет/en", "Слова древнеанглийского происхождения/en", "Статьи с 6 омонимами/en" ], "derived": [ { "word": "light cone" }, { "word": "light meter" }, { "word": "light switch" }, { "word": "stop light" }, { "word": "throw light" }, { "word": "traffic light" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. lēoht ‘свет’, от прагерм. *leuhtą (ср. нем. Licht, нидерл. licht), восходит к праиндоевр. *leuk- «свет» (ср. русск. луч, греч. λευκός, лат. lūx). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "light", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lights", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "radiation" }, { "sense_index": 4, "word": "signal" }, { "sense_index": 4, "word": "device" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "infrared light" }, { "sense_index": 2, "word": "lamp" }, { "sense_index": 3, "word": "lighter" }, { "sense_index": 3, "word": "match" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "floodlight" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "headlight" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "highlight" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "lighter" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "lighting" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "lightning" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "limelight" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "the light of the sun", "translation": "свет солнца" } ], "glosses": [ "свет" ] }, { "examples": [ { "text": "distant city lights", "translation": "огни города вдали" }, { "text": "lights were burning in every room", "translation": "во всех комнатах горелилампы" }, { "text": "the red light on the control panel started flashing", "translation": "замигала краснаялампочка на панели управления" } ], "glosses": [ "огонь, лампа, лампочка" ] }, { "examples": [ { "text": "Hey, buddy, got a light?", "translation": "Слушай, дружок,прикурить не найдётся?" } ], "glosses": [ "то, чем можно прикурить или зажечь (спички, зажигалка и т. п.)" ], "raw_glosses": [ "разг. то, чем можно прикурить или зажечь (спички, зажигалка и т. п.)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Turn left at the next light.", "translation": "На следующемсветофоре налево." } ], "glosses": [ "светофор" ], "raw_glosses": [ "разг. светофор" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "laɪts", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "radiation" }, { "sense_index": 2, "word": "emitter" }, { "sense_index": 2, "word": "source" }, { "sense_index": 4, "word": "traffic light" }, { "sense_index": 4, "word": "stop light" } ], "word": "light" } { "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "dark" } ], "categories": [ "Английские прилагательные", "Английский язык", "Омонимы/en", "Слова древнеанглийского происхождения/en", "Статьи с 6 омонимами/en", "Цвет/en" ], "derived": [ { "word": "with a light heart" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. lēoht ‘яркий, светящийся’, от прагерм. *leuhtą (ср. нем. licht), восходит к праиндоевр. *leuk- «свет» (ср. русск. луч, греч. λευκός, лат. lūx). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.\ǹ", "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "pale" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "light color", "translation": "светлый цвет" } ], "glosses": [ "светлый" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "word": "light" } { "categories": [ "Английские глаголы", "Английские неправильные глаголы", "Английский язык", "Глаголы свечения/en", "Омонимы/en", "Слова древнеанглийского происхождения/en", "Статьи с 6 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. līhtan ‘разжигать’, от прагерм. *liuhtijaną (ср. нем. leuchten), от прагерм. *leuhtą, восходит к праиндоевр. *leuk- «свет» (ср. русск. луч, греч. λευκός, лат. lūx). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "light", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "lights", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "lit", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "lit", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "lighting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "to light the roadway", "translation": "освещать проезжую часть" } ], "glosses": [ "светить, освещать" ] }, { "examples": [ { "text": "to light a campfire", "translation": "разжечь костёр" } ], "glosses": [ "зажигать, разжигать" ] }, { "examples": [ { "text": "The lamp wouldn’t light.", "translation": "Лампа незагоралась." } ], "glosses": [ "загораться" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "shine" } ], "word": "light" } { "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "heavy" } ], "categories": [ "Английские прилагательные", "Английский язык", "Вес/en", "Омонимы/en", "Слова древнеанглийского происхождения/en", "Статьи с 6 омонимами/en" ], "derived": [ { "word": "light industry" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. lēoht ‘лёгкий, простой’, от прагерм. *linhtaz (ср. нем. leicht, швед. lätt), восходит к праиндоевр. *h₁lengʷʰ- «лёгкий» (ср. русск. лёгкий, лат. levis). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "lightweight" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "light load", "translation": "лёгкий груз" }, { "text": "light sleep", "translation": "лёгкий сон" }, { "text": "light horse", "translation": "лёгкая конница" } ], "glosses": [ "лёгкий (весом, по конструкции или оснащению, по изящности или отсутствию напряжённости)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "lightweight" } ], "word": "light" } { "categories": [ "Английские глаголы", "Английские неправильные глаголы", "Английский язык", "Омонимы/en", "Слова древнеанглийского происхождения/en", "Статьи с 6 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. līhtan ‘спешиться, облегчить’, от прагерм. *linhtijaną ‘облегчить’, от прагерм. *linhtaz, восходит к праиндоевр. *h₁lengʷʰ- «лёгкий» (ср. русск. лёгкий, лат. levis). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "light", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "lights", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "lit", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "lit", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "lighting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "alight" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Henry William Fischer", "date": "1922", "ref": "Henry William Fischer, «Abroad with Mark Twain and Eugene Field», 1922 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Among other interesting things, not connected with the University, was a public house sign I lit upon at a corner not far from our inn.", "title": "Abroad with Mark Twain and Eugene Field" } ], "glosses": [ "случайно обнаружить, наткнуться, заметить" ] }, { "examples": [ { "author": "Jack London", "date": "1903", "ref": "Jack London, «The Call of the Wild», 1903 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "“Sacredam!” he cried, when his eyes lit upon Buck.", "title": "The Call of the Wild" } ], "glosses": [ "остановиться на чём-либо, упасть на что-либо (о взгляде)" ] }, { "examples": [ { "author": "Elizabeth Barrett Browning", "date": "1851", "ref": "Elizabeth Barrett Browning, «A Dead Rose», 1851 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "The fly that lit upon thee, // To stretch the tendrils of its tiny feet, // Along thy leaf’s pure edges, after heat,— // If lighting now,—would coldly overrun thee.", "title": "A Dead Rose" } ], "glosses": [ "приземляться, садиться, спешиться" ], "raw_glosses": [ "устар. приземляться, садиться, спешиться" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "chance" }, { "sense_index": 1, "word": "happen" }, { "sense_index": 2, "word": "stop" }, { "sense_index": 3, "word": "alight" }, { "sense_index": 3, "word": "land" }, { "sense_index": 3, "word": "descend" } ], "word": "light" } { "categories": [ "Английские наречия", "Английский язык", "Омонимы/en", "Слова древнеанглийского происхождения/en", "Слова из 5 букв/en", "Статьи с 6 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от др.-англ. lēoht ‘лёгкий, простой’, от прагерм. *linhtaz (ср. нем. leicht, швед. lätt), восходит к праиндоевр. *h₁lengʷʰ- «лёгкий» (ср. русск. лёгкий, лат. levis). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "to travel light", "translation": "путешествоватьналегке" } ], "glosses": [ "налегке" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "laɪt" } ], "word": "light" }
Download raw JSONL data for light meaning in Английский (11.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.