"hide" meaning in Английский

See hide in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [haɪd] [singular] Audio: en-us-hide.ogg [singular] Forms: hides [plural]
  1. шкура
    Sense id: ru-hide-en-noun-d~ylA4uX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pelt, skin

Verb

IPA: [haɪd] Audio: en-us-hide.ogg Forms: hides [third-person, singular], hid [past], hidden [past, participle], hidding [gerund]
  1. прятать (спрятать), прятаться (спрятаться); скрывать (скрыть), скрываться (скрыться)
    Sense id: ru-hide-en-verb-RB9g1ec5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: hide-and-seek, hide away

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Происходит от ??"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "hide"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              144,
              148
            ]
          ],
          "ref": "Т. Драйзер, «Гений», ч. 1-2 (1915) / перевод М. Волосова, 1930 г. [НКРЯ]",
          "text": "Big John Peters, the engineer, had expressed it aptly to Eugene one day when he told him in confidence that «Ed Bowers would go to hell for his hide,» the latter being the local expression for women.",
          "translation": "Однажды в разговоре с Юджином Джон-Бочка дал довольно меткое определение этому человеку. «Эд Бауэре, ― сказал он, ― готов отдать душу дьяволу за любую шкуру», последнее слово употреблялось в этих местах по отношению к дурным женщинам."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              106,
              110
            ]
          ],
          "ref": "Д. Лондон, «Время-не-ждёт» (1910) / перевод Веры Топер, 1956 г. [НКРЯ]",
          "text": "We’ve hit the trail together afore now, and he’s eighteen carat from his moccasins up, damn his mangy old hide, anyway.",
          "translation": "Не раз мы с ним бывали на тропе, и я могу поручиться, что весь он, от мокасин до макушки, ― червонное золото высшей пробы, черт бы побрал его паршивую шкуру!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "шкура"
      ],
      "id": "ru-hide-en-noun-d~ylA4uX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-hide.ogg",
      "ipa": "[haɪd]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-hide.ogg/En-us-hide.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hide.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "pelt"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "skin"
    }
  ],
  "word": "hide"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "disclose"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "expose"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "reveal"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "show"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "uncover"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские неправильные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hide-and-seek"
    },
    {
      "word": "hide away"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Происходит от ??"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hides",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "hid",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "hidden",
      "tags": [
        "past",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "hidding",
      "tags": [
        "gerund"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "hide"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              31
            ]
          ],
          "ref": "Джон Голсуорси, «Сдается внаем» (1921) / перевод Н. Д. Вольпина, 1946 г. [НКРЯ]",
          "text": "No wonder her father had hidden that photograph, so secretly behind her own — ashamed of having kept it!",
          "translation": "Не удивительно, что отец прячет ту фотографию, стыдится, что хранит её до сих пор."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              29
            ]
          ],
          "ref": "Финансист, «1912» / перевод М. Волосова // «1944» [НКРЯ]",
          "text": "What can ye want with her hid away somewhere?",
          "translation": "Зачем вам нужно, чтобы она где-то скрывалась?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              17
            ]
          ],
          "ref": "Д. Лондон, «Время-не-ждет» (1910) / перевод В. Топера, 1956 г. [НКРЯ]",
          "text": "Why was he hiding away here in the chaparral, he and his books?",
          "translation": "Почему он прячется здесь, среди чапарраля, со своими книгами?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              141,
              147
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              107,
              117
            ]
          ],
          "ref": "А. Конан-Дойл, «Собака Баскервилей» (1902) / перевод Н. Волжиной, 1948 г. [НКРЯ]",
          "text": "Then you returned, sir, and my brother thought he would be safer on the moor than anywhere else until the hue and cry was over, so he lay in hiding there.",
          "translation": "Потом приехали вы, сэр, и он решил, что лучше переждать на болотах, пока суматоха не уляжется, и с тех пор скрывается там."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              76
            ]
          ],
          "ref": "Д. Лондон, «Дочь снегов» (1902) / перевод Н. Давыдовой, Н. Рачинской, 1927 г. [НКРЯ]",
          "text": "He liked her neat-shod feet and the gray-gaitered calves, ― alas, now hidden in long-skirted Dawson.",
          "translation": "Ему нравились её изящно обутые ножки и сильные икры, обтянутые серыми гетрами, которые в Доусоне, к несчастью, были скрыты длинным платьем."
        }
      ],
      "glosses": [
        "прятать (спрятать), прятаться (спрятаться); скрывать (скрыть), скрываться (скрыться)"
      ],
      "id": "ru-hide-en-verb-RB9g1ec5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-hide.ogg",
      "ipa": "[haɪd]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-hide.ogg/En-us-hide.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hide.ogg"
    }
  ],
  "word": "hide"
}
{
  "categories": [
    "Английские существительные",
    "Английский язык",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Статьи с 2 омонимами/en",
    "Требуется категоризация/en"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Происходит от ??"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "hide"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              144,
              148
            ]
          ],
          "ref": "Т. Драйзер, «Гений», ч. 1-2 (1915) / перевод М. Волосова, 1930 г. [НКРЯ]",
          "text": "Big John Peters, the engineer, had expressed it aptly to Eugene one day when he told him in confidence that «Ed Bowers would go to hell for his hide,» the latter being the local expression for women.",
          "translation": "Однажды в разговоре с Юджином Джон-Бочка дал довольно меткое определение этому человеку. «Эд Бауэре, ― сказал он, ― готов отдать душу дьяволу за любую шкуру», последнее слово употреблялось в этих местах по отношению к дурным женщинам."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              106,
              110
            ]
          ],
          "ref": "Д. Лондон, «Время-не-ждёт» (1910) / перевод Веры Топер, 1956 г. [НКРЯ]",
          "text": "We’ve hit the trail together afore now, and he’s eighteen carat from his moccasins up, damn his mangy old hide, anyway.",
          "translation": "Не раз мы с ним бывали на тропе, и я могу поручиться, что весь он, от мокасин до макушки, ― червонное золото высшей пробы, черт бы побрал его паршивую шкуру!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "шкура"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-hide.ogg",
      "ipa": "[haɪd]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-hide.ogg/En-us-hide.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hide.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "pelt"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "skin"
    }
  ],
  "word": "hide"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "disclose"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "expose"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "reveal"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "show"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "uncover"
    }
  ],
  "categories": [
    "Английские глаголы",
    "Английские неправильные глаголы",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Слова из 4 букв/en",
    "Статьи с 2 омонимами/en",
    "Требуется категоризация/en"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hide-and-seek"
    },
    {
      "word": "hide away"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Происходит от ??"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hides",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "hid",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "hidden",
      "tags": [
        "past",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "hidding",
      "tags": [
        "gerund"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "hide"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              31
            ]
          ],
          "ref": "Джон Голсуорси, «Сдается внаем» (1921) / перевод Н. Д. Вольпина, 1946 г. [НКРЯ]",
          "text": "No wonder her father had hidden that photograph, so secretly behind her own — ashamed of having kept it!",
          "translation": "Не удивительно, что отец прячет ту фотографию, стыдится, что хранит её до сих пор."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              29
            ]
          ],
          "ref": "Финансист, «1912» / перевод М. Волосова // «1944» [НКРЯ]",
          "text": "What can ye want with her hid away somewhere?",
          "translation": "Зачем вам нужно, чтобы она где-то скрывалась?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              17
            ]
          ],
          "ref": "Д. Лондон, «Время-не-ждет» (1910) / перевод В. Топера, 1956 г. [НКРЯ]",
          "text": "Why was he hiding away here in the chaparral, he and his books?",
          "translation": "Почему он прячется здесь, среди чапарраля, со своими книгами?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              141,
              147
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              107,
              117
            ]
          ],
          "ref": "А. Конан-Дойл, «Собака Баскервилей» (1902) / перевод Н. Волжиной, 1948 г. [НКРЯ]",
          "text": "Then you returned, sir, and my brother thought he would be safer on the moor than anywhere else until the hue and cry was over, so he lay in hiding there.",
          "translation": "Потом приехали вы, сэр, и он решил, что лучше переждать на болотах, пока суматоха не уляжется, и с тех пор скрывается там."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              76
            ]
          ],
          "ref": "Д. Лондон, «Дочь снегов» (1902) / перевод Н. Давыдовой, Н. Рачинской, 1927 г. [НКРЯ]",
          "text": "He liked her neat-shod feet and the gray-gaitered calves, ― alas, now hidden in long-skirted Dawson.",
          "translation": "Ему нравились её изящно обутые ножки и сильные икры, обтянутые серыми гетрами, которые в Доусоне, к несчастью, были скрыты длинным платьем."
        }
      ],
      "glosses": [
        "прятать (спрятать), прятаться (спрятаться); скрывать (скрыть), скрываться (скрыться)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-hide.ogg",
      "ipa": "[haɪd]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-us-hide.ogg/En-us-hide.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hide.ogg"
    }
  ],
  "word": "hide"
}

Download raw JSONL data for hide meaning in Английский (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.