See fruitcake in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Гомосексуалисты/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Кондитерские изделия/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сумасшедшие/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "fruitcake", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fruitcakes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "кекс с изюмом или цукатами" ], "id": "ru-fruitcake-en-noun-b2OVyf~S" }, { "examples": [ { "author": "Mickey Spillane", "date": "1952", "ref": "Mickey Spillane, «Kiss me Deadly», 1952 г.", "text": "Easy, feller, easy. She’s a fruitcake.", "title": "Kiss me Deadly", "translation": "Полегче, чувак, полегче. Онасвихнувшаяся." } ], "glosses": [ "псих" ], "id": "ru-fruitcake-en-noun-SLaLxbYE", "raw_glosses": [ "амер., канадск. разг. псих" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "уничиж. гомик, педик" ], "id": "ru-fruitcake-en-noun-q5yGK~5w", "raw_glosses": [ "амер., разг., жарг., уничиж. гомик, педик" ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-fruitcake.ogg", "ipa": "ˈfɹuːt.keɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/En-us-fruitcake.ogg/En-us-fruitcake.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fruitcake.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈfɹuːt.keɪks", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "psycho" }, { "sense_index": 2, "word": "freak" }, { "sense_index": 2, "word": "loony" }, { "sense_index": 2, "word": "nutcase" }, { "sense_index": 2, "word": "wacko" }, { "sense_index": 3, "word": "fruit" }, { "sense_index": 3, "word": "queer" }, { "sense_index": 3, "word": "faggot" }, { "sense_index": 3, "word": "nancy" }, { "sense_index": 3, "word": "nancyboy" }, { "sense_index": 3, "word": "fairy" }, { "raw_tags": [ "амер.", "южно-афр." ], "sense_index": 3, "word": "homo" }, { "raw_tags": [ "амер.", "южно-афр." ], "sense_index": 3, "word": "poofter" }, { "raw_tags": [ "амер.", "южно-афр." ], "sense_index": 3, "word": "pole-smoker" }, { "raw_tags": [ "амер.", "южно-афр." ], "sense_index": 3, "word": "gay" } ], "word": "fruitcake" }
{ "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Гомосексуалисты/en", "Кондитерские изделия/en", "Нужна этимология", "Слова из 9 букв/en", "Сумасшедшие/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "fruitcake", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fruitcakes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "кекс с изюмом или цукатами" ] }, { "examples": [ { "author": "Mickey Spillane", "date": "1952", "ref": "Mickey Spillane, «Kiss me Deadly», 1952 г.", "text": "Easy, feller, easy. She’s a fruitcake.", "title": "Kiss me Deadly", "translation": "Полегче, чувак, полегче. Онасвихнувшаяся." } ], "glosses": [ "псих" ], "raw_glosses": [ "амер., канадск. разг. псих" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "уничиж. гомик, педик" ], "raw_glosses": [ "амер., разг., жарг., уничиж. гомик, педик" ], "tags": [ "colloquial", "slang" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-fruitcake.ogg", "ipa": "ˈfɹuːt.keɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/En-us-fruitcake.ogg/En-us-fruitcake.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fruitcake.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈfɹuːt.keɪks", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "psycho" }, { "sense_index": 2, "word": "freak" }, { "sense_index": 2, "word": "loony" }, { "sense_index": 2, "word": "nutcase" }, { "sense_index": 2, "word": "wacko" }, { "sense_index": 3, "word": "fruit" }, { "sense_index": 3, "word": "queer" }, { "sense_index": 3, "word": "faggot" }, { "sense_index": 3, "word": "nancy" }, { "sense_index": 3, "word": "nancyboy" }, { "sense_index": 3, "word": "fairy" }, { "raw_tags": [ "амер.", "южно-афр." ], "sense_index": 3, "word": "homo" }, { "raw_tags": [ "амер.", "южно-афр." ], "sense_index": 3, "word": "poofter" }, { "raw_tags": [ "амер.", "южно-афр." ], "sense_index": 3, "word": "pole-smoker" }, { "raw_tags": [ "амер.", "южно-афр." ], "sense_index": 3, "word": "gay" } ], "word": "fruitcake" }
Download raw JSONL data for fruitcake meaning in Английский (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.