"crucify" meaning in Английский

See crucify in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ˈkruːsɪfaɪ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-crucify.wav Forms: crucify [infinitive], crucifies [third-person, singular], crucified [past], crucified [past, participle], crucifying [gerund]
Etymology: Происходит от ст.-франц. crucefier, далее от лат. crux «крест», далее предположительно из финикийскогоИспользованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
  1. распинать (распять)
    Sense id: ru-crucify-en-verb-ElXavEZM
  2. умерщвлять (плоть)
    Sense id: ru-crucify-en-verb-DfbbAvb5
  3. подавлять в себе (страсти, желания)
    Sense id: ru-crucify-en-verb-MxKZTgwG
  4. мучить, причинять боль, досаждать, изводить
    Sense id: ru-crucify-en-verb-C6JAx8Km
  5. выставлять на всеобщее осмеяние
    Sense id: ru-crucify-en-verb-fdSaCBoV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: torment, torture, pillory Hypernyms: execute, punish Related terms: crucifixion
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские правильные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы казни/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы каузации страданий/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-франц. crucefier, далее от лат. crux «крест», далее предположительно из финикийскогоИспользованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "crucify",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "crucifies",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "crucified",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "crucified",
      "tags": [
        "past",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "crucifying",
      "tags": [
        "gerund"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "execute"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "punish"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "cru",
        "ci",
        "fy"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "crucifixion"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юваль Ной Харари",
          "bold_text_offsets": [
            [
              198,
              207
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              207,
              214
            ]
          ],
          "date": "2014",
          "date_published": "2016",
          "ref": "Юваль Ной Харари, «Sapiens. Краткая история человечества» (2014) / перевод Л. Б. Сумм, 2016 г. [НКРЯ]",
          "text": "Two Catholics who have never met can nevertheless go together on crusade or pool funds to build a hospital because they both believe that God was incarnated in human flesh and allowed Himself to be crucified to redeem our sins.",
          "title": "Sapiens. Краткая история человечества",
          "translation": "Два католика, в жизни друг друга не видевшие, могут вместе отправиться в крестовый поход или собирать средства на строительство госпиталя, потому что оба верят, что Бог воплотился в человеке и позволил себя распять, чтобы искупить наши грехи.",
          "translator": "Л. Б. Сумм"
        }
      ],
      "glosses": [
        "распинать (распять)"
      ],
      "id": "ru-crucify-en-verb-ElXavEZM"
    },
    {
      "glosses": [
        "умерщвлять (плоть)"
      ],
      "id": "ru-crucify-en-verb-DfbbAvb5"
    },
    {
      "glosses": [
        "подавлять в себе (страсти, желания)"
      ],
      "id": "ru-crucify-en-verb-MxKZTgwG"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Изольда Гиллеспи",
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              70
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              47,
              54
            ]
          ],
          "date": "2019",
          "ref": "Изольда Гиллеспи, «Почему стоит прочесть произведения Сильвии Плат» / перевод Ильи Вывчарука, 2019 г. [НКРЯ]",
          "text": "Even the relics of seemingly happier times are described as crucifying the author: “My husband and child smiling out of the family photo; Their smiles catch onto my skin, little smiling hooks.”",
          "title": "Почему стоит прочесть произведения Сильвии Плат",
          "translation": "Даже нечастые счастливые моменты описаны через мучения автора: «Мой муж и ребёнок улыбаются мне с фотокарточки. Их улыбки впиваются в кожу мою, как крючки».",
          "translator": "Ильи Вывчарука"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мучить, причинять боль, досаждать, изводить"
      ],
      "id": "ru-crucify-en-verb-C6JAx8Km"
    },
    {
      "glosses": [
        "выставлять на всеобщее осмеяние"
      ],
      "id": "ru-crucify-en-verb-fdSaCBoV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-crucify.wav",
      "ipa": "ˈkruːsɪfaɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-crucify.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-crucify.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-crucify.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-crucify.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-crucify.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "torment"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "torture"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "pillory"
    }
  ],
  "word": "crucify"
}
{
  "categories": [
    "Английские глаголы",
    "Английские правильные глаголы",
    "Английский язык",
    "Глаголы казни/en",
    "Глаголы каузации страданий/en",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Слова из 7 букв/en",
    "Слова латинского происхождения/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-франц. crucefier, далее от лат. crux «крест», далее предположительно из финикийскогоИспользованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "crucify",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "crucifies",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "crucified",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "crucified",
      "tags": [
        "past",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "crucifying",
      "tags": [
        "gerund"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "execute"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "punish"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "cru",
        "ci",
        "fy"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "crucifixion"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юваль Ной Харари",
          "bold_text_offsets": [
            [
              198,
              207
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              207,
              214
            ]
          ],
          "date": "2014",
          "date_published": "2016",
          "ref": "Юваль Ной Харари, «Sapiens. Краткая история человечества» (2014) / перевод Л. Б. Сумм, 2016 г. [НКРЯ]",
          "text": "Two Catholics who have never met can nevertheless go together on crusade or pool funds to build a hospital because they both believe that God was incarnated in human flesh and allowed Himself to be crucified to redeem our sins.",
          "title": "Sapiens. Краткая история человечества",
          "translation": "Два католика, в жизни друг друга не видевшие, могут вместе отправиться в крестовый поход или собирать средства на строительство госпиталя, потому что оба верят, что Бог воплотился в человеке и позволил себя распять, чтобы искупить наши грехи.",
          "translator": "Л. Б. Сумм"
        }
      ],
      "glosses": [
        "распинать (распять)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "умерщвлять (плоть)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "подавлять в себе (страсти, желания)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Изольда Гиллеспи",
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              70
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              47,
              54
            ]
          ],
          "date": "2019",
          "ref": "Изольда Гиллеспи, «Почему стоит прочесть произведения Сильвии Плат» / перевод Ильи Вывчарука, 2019 г. [НКРЯ]",
          "text": "Even the relics of seemingly happier times are described as crucifying the author: “My husband and child smiling out of the family photo; Their smiles catch onto my skin, little smiling hooks.”",
          "title": "Почему стоит прочесть произведения Сильвии Плат",
          "translation": "Даже нечастые счастливые моменты описаны через мучения автора: «Мой муж и ребёнок улыбаются мне с фотокарточки. Их улыбки впиваются в кожу мою, как крючки».",
          "translator": "Ильи Вывчарука"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мучить, причинять боль, досаждать, изводить"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "выставлять на всеобщее осмеяние"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-crucify.wav",
      "ipa": "ˈkruːsɪfaɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-crucify.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-crucify.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-crucify.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-crucify.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-crucify.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "torment"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "torture"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "pillory"
    }
  ],
  "word": "crucify"
}

Download raw JSONL data for crucify meaning in Английский (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.