See fuori in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "dentro" }, { "sense_index": "1.1", "word": "all'interno" }, { "sense_index": "1.1", "word": "internamente" }, { "sense_index": "1.2", "word": "in casa" }, { "sense_index": "1.3", "word": "interiormente" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. fŏris" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "translation": "wyjść z siebie", "word": "essere fuori di sé" }, { "translation": "zniszczyć coś", "word": "fare fuori qualcosa" }, { "translation": "zabić kogoś", "word": "fare fuori qualcuno" }, { "translation": "bez ogródek", "word": "fuori dai denti" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "z zewnątrz", "word": "dal di fuori" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "czekać na dworze", "word": "aspettare fuori" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wyciągnąć", "word": "tirare fuori" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wyprowadzić psa", "word": "portare fuori il cane" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "jeść poza domem", "word": "mangiare fuori" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "w Rzymie i poza miastem", "word": "a Roma e fuori" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "we Włoszech i za granicą", "word": "in Italia e fuori" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Sono uscita fuori per fare la spesa.", "translation": "Wyszłam na dwór, żeby zrobić zakupy." } ], "glosses": [ "na zewnątrz, na dworze" ], "id": "pl-fuori-it-adv-7CUar9P3", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Lui sta fuori tutto il giorno.", "translation": "On przebywa poza domem cały dzień." } ], "glosses": [ "poza domem (miastem, krajem)" ], "id": "pl-fuori-it-adv-Mc2uAsTQ", "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Fuori sembra calmo, ma dentro si rode.", "translation": "Na pozór wygląda na spokojnego, ale wewnętrznie zadręcza się." } ], "glosses": [ "na pozór, pozornie" ], "id": "pl-fuori-it-adv-ZFE7ZXfg", "sense_index": "1.3", "tags": [ "metaphoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfwɔ.ri" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "all'esterno" }, { "sense_index": "1.1", "word": "esternamente" }, { "sense_index": "1.2", "word": "all'aperto" }, { "sense_index": "1.3", "word": "esteriormente" }, { "sense_index": "1.3", "word": "all'apparenza" } ], "word": "fuori" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. fŏris" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "translation": "wyjść z siebie", "word": "essere fuori di sé" }, { "translation": "zniszczyć coś", "word": "fare fuori qualcosa" }, { "translation": "zabić kogoś", "word": "fare fuori qualcuno" }, { "translation": "bez ogródek", "word": "fuori dai denti" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "poza domem", "word": "fuori (di) casa" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "za miastem", "word": "fuori città" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "poza obrotem handlowym", "word": "fuori commercio" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "nieprzeciętny", "word": "fuori del comune" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "niezwykły", "word": "fuori dell'ordinario" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "odległy", "word": "fuori mano" }, { "sense_index": "2.1", "word": "niedostępny" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "nieczynny", "word": "fuori servizio" } ], "senses": [ { "glosses": [ "poza, za" ], "id": "pl-fuori-it-prep-r36TB4B8", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfwɔ.ri" } ], "word": "fuori" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. fŏris" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "proverbs": [ { "translation": "wyjść z siebie", "word": "essere fuori di sé" }, { "translation": "zniszczyć coś", "word": "fare fuori qualcosa" }, { "translation": "zabić kogoś", "word": "fare fuori qualcuno" }, { "translation": "bez ogródek", "word": "fuori dai denti" } ], "senses": [ { "glosses": [ "precz!, wynocha!, won!" ], "id": "pl-fuori-it-intj-oQNNxdMi", "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "(okrzyk widzów wywołujących artystę) na scenę!" ], "id": "pl-fuori-it-intj-OXDzHz-b", "sense_index": "3.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfwɔ.ri" } ], "word": "fuori" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. fŏris" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "wyjść z siebie", "word": "essere fuori di sé" }, { "translation": "zniszczyć coś", "word": "fare fuori qualcosa" }, { "translation": "zabić kogoś", "word": "fare fuori qualcuno" }, { "translation": "bez ogródek", "word": "fuori dai denti" } ], "related": [ { "sense_index": "4.1", "translation": "zewnętrzna strona domu", "word": "il di fuori di una casa" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zewnętrzna strona (czegoś)" ], "id": "pl-fuori-it-noun-DCCRNR-d", "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfwɔ.ri" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fuori" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "dentro" }, { "sense_index": "1.1", "word": "all'interno" }, { "sense_index": "1.1", "word": "internamente" }, { "sense_index": "1.2", "word": "in casa" }, { "sense_index": "1.3", "word": "interiormente" } ], "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. fŏris" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "translation": "wyjść z siebie", "word": "essere fuori di sé" }, { "translation": "zniszczyć coś", "word": "fare fuori qualcosa" }, { "translation": "zabić kogoś", "word": "fare fuori qualcuno" }, { "translation": "bez ogródek", "word": "fuori dai denti" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "z zewnątrz", "word": "dal di fuori" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "czekać na dworze", "word": "aspettare fuori" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wyciągnąć", "word": "tirare fuori" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wyprowadzić psa", "word": "portare fuori il cane" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "jeść poza domem", "word": "mangiare fuori" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "w Rzymie i poza miastem", "word": "a Roma e fuori" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "we Włoszech i za granicą", "word": "in Italia e fuori" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Sono uscita fuori per fare la spesa.", "translation": "Wyszłam na dwór, żeby zrobić zakupy." } ], "glosses": [ "na zewnątrz, na dworze" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Lui sta fuori tutto il giorno.", "translation": "On przebywa poza domem cały dzień." } ], "glosses": [ "poza domem (miastem, krajem)" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Fuori sembra calmo, ma dentro si rode.", "translation": "Na pozór wygląda na spokojnego, ale wewnętrznie zadręcza się." } ], "glosses": [ "na pozór, pozornie" ], "sense_index": "1.3", "tags": [ "metaphoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfwɔ.ri" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "all'esterno" }, { "sense_index": "1.1", "word": "esternamente" }, { "sense_index": "1.2", "word": "all'aperto" }, { "sense_index": "1.3", "word": "esteriormente" }, { "sense_index": "1.3", "word": "all'apparenza" } ], "word": "fuori" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. fŏris" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "translation": "wyjść z siebie", "word": "essere fuori di sé" }, { "translation": "zniszczyć coś", "word": "fare fuori qualcosa" }, { "translation": "zabić kogoś", "word": "fare fuori qualcuno" }, { "translation": "bez ogródek", "word": "fuori dai denti" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "poza domem", "word": "fuori (di) casa" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "za miastem", "word": "fuori città" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "poza obrotem handlowym", "word": "fuori commercio" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "nieprzeciętny", "word": "fuori del comune" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "niezwykły", "word": "fuori dell'ordinario" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "odległy", "word": "fuori mano" }, { "sense_index": "2.1", "word": "niedostępny" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "nieczynny", "word": "fuori servizio" } ], "senses": [ { "glosses": [ "poza, za" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfwɔ.ri" } ], "word": "fuori" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. fŏris" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "proverbs": [ { "translation": "wyjść z siebie", "word": "essere fuori di sé" }, { "translation": "zniszczyć coś", "word": "fare fuori qualcosa" }, { "translation": "zabić kogoś", "word": "fare fuori qualcuno" }, { "translation": "bez ogródek", "word": "fuori dai denti" } ], "senses": [ { "glosses": [ "precz!, wynocha!, won!" ], "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "(okrzyk widzów wywołujących artystę) na scenę!" ], "sense_index": "3.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfwɔ.ri" } ], "word": "fuori" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. fŏris" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "wyjść z siebie", "word": "essere fuori di sé" }, { "translation": "zniszczyć coś", "word": "fare fuori qualcosa" }, { "translation": "zabić kogoś", "word": "fare fuori qualcuno" }, { "translation": "bez ogródek", "word": "fuori dai denti" } ], "related": [ { "sense_index": "4.1", "translation": "zewnętrzna strona domu", "word": "il di fuori di una casa" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zewnętrzna strona (czegoś)" ], "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfwɔ.ri" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fuori" }
Download raw JSONL data for fuori meaning in język włoski (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język włoski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.