"amo" meaning in język włoski

See amo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: 'a.mo Audio: LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav
  1. haczyk
    Sense id: pl-amo-it-noun-8P21iRPG Topics: fishing
  2. pułapka, oszustwo Tags: metaphoric
    Sense id: pl-amo-it-noun-O5rcSNlP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: insidia, lusinga, trappola, inganno, tranello, esca Related terms: pescare con l'amo
Categories (other): Włoski (indeks)

Verb

IPA: 'a.mo Audio: LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav
  1. 1. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: amare Tags: person Form of: amare
    Sense id: pl-amo-it-verb-uYElPslA
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Włoski (indeks)",
      "orig": "włoski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(2.1-2) łac. hamus"
  ],
  "lang": "język włoski",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "połknąć haczyk",
      "word": "abboccare l'amo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "amare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: amare"
      ],
      "id": "pl-amo-it-verb-uYElPslA",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "'a.mo"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "amo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Włoski (indeks)",
      "orig": "włoski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(2.1-2) łac. hamus"
  ],
  "lang": "język włoski",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "połknąć haczyk",
      "word": "abboccare l'amo"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "translation": "łowić na haczyk",
      "word": "pescare con l'amo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "haczyk"
      ],
      "id": "pl-amo-it-noun-8P21iRPG",
      "sense_index": "2.1",
      "topics": [
        "fishing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pułapka, oszustwo"
      ],
      "id": "pl-amo-it-noun-O5rcSNlP",
      "sense_index": "2.2",
      "tags": [
        "metaphoric"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "'a.mo"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "insidia"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "lusinga"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "trappola"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "inganno"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "tranello"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "esca"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amo"
}
{
  "categories": [
    "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
    "włoski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(2.1-2) łac. hamus"
  ],
  "lang": "język włoski",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "połknąć haczyk",
      "word": "abboccare l'amo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "amare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: amare"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "'a.mo"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "amo"
}

{
  "categories": [
    "włoski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(2.1-2) łac. hamus"
  ],
  "lang": "język włoski",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "połknąć haczyk",
      "word": "abboccare l'amo"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "translation": "łowić na haczyk",
      "word": "pescare con l'amo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "haczyk"
      ],
      "sense_index": "2.1",
      "topics": [
        "fishing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pułapka, oszustwo"
      ],
      "sense_index": "2.2",
      "tags": [
        "metaphoric"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "'a.mo"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav/LL-Q652_(ita)-Crunchy_Cloaky_Crackdown-amo.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-amo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "insidia"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "lusinga"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "trappola"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "inganno"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "tranello"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "esca"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amo"
}

Download raw JSONL data for amo meaning in język włoski (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język włoski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-10 from the plwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.