See -en in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niemiecki (indeks)", "orig": "niemiecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "notes": [ { "text": "zobacz też: -bar • -en • -ern • -er • -fach • -haft • -icht • -ig • -isch • -lich • -los • -mäßig • -sam" }, { "text": "zobacz też: Wikibooks.pl, Tabela zrostków derywacyjnych" }, { "text": "zobacz słowa kończące się na „-en”" } ], "pos": "suffix", "pos_text": "przyrostek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "gehen", "translation": "iść" }, { "text": "machen", "translation": "robić" } ], "glosses": [ "(częściowo) -ć; końcówka bezokolicznika" ], "id": "pl--en-de-suffix-Y2MLLsVQ", "raw_tags": [ "czas." ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "wir gehen", "translation": "idziemy" }, { "text": "wir machen", "translation": "robimy" } ], "glosses": [ "(częściowo) -my; końcówka fleksyjna 1. lm czasu teraźniejszego" ], "id": "pl--en-de-suffix-rP4ZK5vY", "raw_tags": [ "czas." ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "person" ] }, { "examples": [ { "text": "sie / Sie gehen", "translation": "oni / oni / państwo) idą, (pan / pani) idzie" }, { "text": "sie / Sie machen", "translation": "oni / oni / państwo) robią, (pan / pani) robi" } ], "glosses": [ "(częściowo) -ą, -e; końcówka fleksyjna 3. lm czasu teraźniejszego" ], "id": "pl--en-de-suffix-hi4bN5YF", "raw_tags": [ "czas." ], "sense_index": "1.3", "tags": [ "person" ] }, { "glosses": [ "(częściowo) -ny, -na, -ne; przyrostek słowotwórczy tworzący imiesłowy czasu przeszłego Partizip Perfekt czasowników mocnych" ], "id": "pl--en-de-suffix-1h2uGN~V", "sense_index": "1.4", "tags": [ "participle" ] }, { "examples": [ { "roman": "Gen./Dat./Akk./lm", "text": "Dozenten", "translation": "wykładowcy, wykładowcę itd." }, { "text": "schönen", "translation": "pięknego, pięknemu, pięknej, piękni itd." } ], "glosses": [ "(częściowo) końcówka fleksyjna służąca do oznaczania końcówki deklinacyjnej rodzajnika, rzeczownika i/lub przymiotnika" ], "id": "pl--en-de-suffix-5e4uMMnR", "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "text": "Gehen", "translation": "chodzenie" }, { "text": "Machen", "translation": "robienie" } ], "glosses": [ "(częściowo) -anie, -enie; przyrostek słowotwórczy tworzący rzeczowniki odczasownikowe" ], "id": "pl--en-de-suffix-RGcRaUG9", "sense_index": "1.6", "tags": [ "noun" ] }, { "examples": [ { "text": "Erinnerungen", "translation": "wspomnienia" }, { "text": "Frauen", "translation": "kobiety" } ], "glosses": [ "(częściowo) -y; przyrostek słowotwórczy tworzący liczbę mnogą" ], "id": "pl--en-de-suffix-2fgAn-aB", "sense_index": "1.7", "tags": [ "noun" ] }, { "examples": [ { "text": "graniten", "translation": "granitowy" }, { "text": "pelzen", "translation": "futrzany" } ], "glosses": [ "przyrostek słowotwórczy tworzący przymiotniki relacyjne o znaczeniu: wykonany z" ], "id": "pl--en-de-suffix-xmfyhWTT", "sense_index": "1.8", "tags": [ "adjective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ən" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--en.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--en.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--en.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--en.wav" }, { "audio": "De--en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/De--en.ogg/De--en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De--en.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "-n" }, { "sense_index": "1.2", "word": "-n" }, { "sense_index": "1.3", "word": "-n" }, { "sense_index": "1.4", "word": "-t" }, { "sense_index": "1.4", "word": "-et" }, { "sense_index": "1.8", "word": "-ern" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-en" }
{ "categories": [ "niemiecki (indeks)" ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "notes": [ { "text": "zobacz też: -bar • -en • -ern • -er • -fach • -haft • -icht • -ig • -isch • -lich • -los • -mäßig • -sam" }, { "text": "zobacz też: Wikibooks.pl, Tabela zrostków derywacyjnych" }, { "text": "zobacz słowa kończące się na „-en”" } ], "pos": "suffix", "pos_text": "przyrostek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "gehen", "translation": "iść" }, { "text": "machen", "translation": "robić" } ], "glosses": [ "(częściowo) -ć; końcówka bezokolicznika" ], "raw_tags": [ "czas." ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "wir gehen", "translation": "idziemy" }, { "text": "wir machen", "translation": "robimy" } ], "glosses": [ "(częściowo) -my; końcówka fleksyjna 1. lm czasu teraźniejszego" ], "raw_tags": [ "czas." ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "person" ] }, { "examples": [ { "text": "sie / Sie gehen", "translation": "oni / oni / państwo) idą, (pan / pani) idzie" }, { "text": "sie / Sie machen", "translation": "oni / oni / państwo) robią, (pan / pani) robi" } ], "glosses": [ "(częściowo) -ą, -e; końcówka fleksyjna 3. lm czasu teraźniejszego" ], "raw_tags": [ "czas." ], "sense_index": "1.3", "tags": [ "person" ] }, { "glosses": [ "(częściowo) -ny, -na, -ne; przyrostek słowotwórczy tworzący imiesłowy czasu przeszłego Partizip Perfekt czasowników mocnych" ], "sense_index": "1.4", "tags": [ "participle" ] }, { "examples": [ { "roman": "Gen./Dat./Akk./lm", "text": "Dozenten", "translation": "wykładowcy, wykładowcę itd." }, { "text": "schönen", "translation": "pięknego, pięknemu, pięknej, piękni itd." } ], "glosses": [ "(częściowo) końcówka fleksyjna służąca do oznaczania końcówki deklinacyjnej rodzajnika, rzeczownika i/lub przymiotnika" ], "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "text": "Gehen", "translation": "chodzenie" }, { "text": "Machen", "translation": "robienie" } ], "glosses": [ "(częściowo) -anie, -enie; przyrostek słowotwórczy tworzący rzeczowniki odczasownikowe" ], "sense_index": "1.6", "tags": [ "noun" ] }, { "examples": [ { "text": "Erinnerungen", "translation": "wspomnienia" }, { "text": "Frauen", "translation": "kobiety" } ], "glosses": [ "(częściowo) -y; przyrostek słowotwórczy tworzący liczbę mnogą" ], "sense_index": "1.7", "tags": [ "noun" ] }, { "examples": [ { "text": "graniten", "translation": "granitowy" }, { "text": "pelzen", "translation": "futrzany" } ], "glosses": [ "przyrostek słowotwórczy tworzący przymiotniki relacyjne o znaczeniu: wykonany z" ], "sense_index": "1.8", "tags": [ "adjective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ən" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--en.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--en.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--en.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--en.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--en.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--en.wav" }, { "audio": "De--en.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/De--en.ogg/De--en.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De--en.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "-n" }, { "sense_index": "1.2", "word": "-n" }, { "sense_index": "1.3", "word": "-n" }, { "sense_index": "1.4", "word": "-t" }, { "sense_index": "1.4", "word": "-et" }, { "sense_index": "1.8", "word": "-ern" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-en" }
Download raw JSONL data for -en meaning in język niemiecki (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język niemiecki dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.