See koma in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Islandzki (indeks)", "orig": "islandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. koma << pragerm. *kwemanan", "por. goc. 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman), far. koma, st.ang. cuman (ang. come), swn. queman (niem. kommen)" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "koma á kné" }, { "word": "koma auga" }, { "word": "koma af fjöllum" }, { "word": "koma út úr skápnum" }, { "word": "koma í stuð" }, { "word": "koma vel saman" }, { "word": "koma til greina" }, { "word": "mála" }, { "word": "koma í veg" }, { "word": "fyrir" }, { "word": "e-ð" }, { "word": "koma á óvart" }, { "word": "koma á daginn" }, { "word": "koma í lag" }, { "word": "koma í ljós" }, { "word": "það kemur allt með kalda vatninu" }, { "word": "það er komið babb í bátinn" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "alkominn" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przybycie, przylot/przyjazd (o środkach komunikacji), wizyta" ], "id": "pl-koma-is-noun-3voIfNfv", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˡkʰɔːma" }, { "ipa": "kʰɔːm" }, { "ipa": "ˡkʰɔːmʏm" }, { "ipa": "ˡkʰɔmɪθ" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "koma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Islandzki (indeks)", "orig": "islandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. koma << pragerm. *kwemanan", "por. goc. 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman), far. koma, st.ang. cuman (ang. come), swn. queman (niem. kommen)" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "koma á kné" }, { "word": "koma auga" }, { "word": "koma af fjöllum" }, { "word": "koma út úr skápnum" }, { "word": "koma í stuð" }, { "word": "koma vel saman" }, { "word": "koma til greina" }, { "word": "mála" }, { "word": "koma í veg" }, { "word": "fyrir" }, { "word": "e-ð" }, { "word": "koma á óvart" }, { "word": "koma á daginn" }, { "word": "koma í lag" }, { "word": "koma í ljós" }, { "word": "það kemur allt með kalda vatninu" }, { "word": "það er komið babb í bátinn" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "przychodzić z wizytą", "word": "að koma í heimsókn" }, { "sense_index": "2.1", "word": "að koma að utan" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "wychodzić na zewnątrz", "word": "innan" }, { "sense_index": "2.1", "word": "wchodzić do środka" }, { "sense_index": "2.1", "word": "að koma til hjálpar" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "przychodzić z pomocą", "word": "bjargar" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "(o produkcie) wejść na rynek", "word": "að koma í verslanir" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "argumentować, podać argumenty", "word": "að koma með rök (fyrir)" }, { "sense_index": "2.1", "word": "poprzeć argumentami" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "alkominn" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 40 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 18, 28 ] ], "text": "Hvernig erum við látin vita ef það kemur eldgos?", "translation": "Skąd wiemy, kiedy zbliża się erupcja wulkanu?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Komdu hingað.", "translation": "Podejdź tu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 48 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "text": "Við ráðleggjum þeim að bíða þangað til það kemur af sjálfu sér.", "translation": "Radzimy im zaczekać, aż to wyjdzie samo z siebie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 12 ] ], "text": "Ég á að koma til Íslands í júní.", "translation": "Muszę jechać w czerwcu na Islandię." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "Það er kominn tími til að fara heim.", "translation": "Nadszedł czas, by iść do domu." } ], "glosses": [ "przychodzić, przybywać" ], "id": "pl-koma-is-verb-XQkKzmpa", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 13 ] ], "text": "Hvaðan kemur nafnið þitt?", "translation": "Skąd pochodzi twoje imię?" } ], "glosses": [ "pochodzić" ], "id": "pl-koma-is-verb-gM2tfglc", "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Hann kom okkur á toppinn.", "translation": "Zabrał nas na szczyt." } ], "glosses": [ "zabrać, wziąć ze sobą" ], "id": "pl-koma-is-verb-QRPwQDfI", "sense_index": "2.3" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 31 ] ], "text": "Það kemur fyrir gáfaðast fólk að misstíga sig.", "translation": "Nawet najmądrzejszym zdarza się popełnić błąd." }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 14 ], [ 23, 27 ] ], "text": "Hvað sem fyrir kann að koma.", "translation": "Na wszelki wypadek." } ], "glosses": [ "koma fyrir → zdarzyć się" ], "id": "pl-koma-is-verb-zqh5FhH8", "sense_index": "2.4" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 52 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "text": "Nýja bókin hennar Arnlínar Guðbrands dóttur kemur út haustið 2006 (= tvö þúsund og sex).", "translation": "Nowa książka Arnlín Guðbrands dóttur wychodzi jesienią 2006 (= dwa tysiące szóstego) roku." } ], "glosses": [ "koma út → wyjść, zostać opublikowanym" ], "id": "pl-koma-is-verb-c3YccReO", "sense_index": "2.5" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 22 ] ], "text": "Meinið kemur fram við blóð þurrð í heila.", "translation": "Ta choroba objawia się niedoborem krwi w mózgu." } ], "glosses": [ "koma fram → pojawić się, pokazać się, wychodzić, ujawnić się" ], "id": "pl-koma-is-verb-BOLkV8Dk", "sense_index": "2.6" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 17 ], [ 22, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 33 ] ], "text": "Börnin okkar koma vel fram við fólkið í skólanum.", "translation": "Nasze dzieci dobrze zachowują się wobec swoich kolegów." } ], "glosses": [ "koma fram → zachowywać się" ], "id": "pl-koma-is-verb-YgPcKaHc", "sense_index": "2.7" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 23 ] ], "text": "Orðið \"sálmur\" kemur af latnesku \"psalmus\".", "translation": "Słowo \"sálmur\" pochodzi z łacińskiego \"psalmus\"." } ], "glosses": [ "koma af → pochodzić z, wywodzić się od" ], "id": "pl-koma-is-verb-rjG7kG7K", "sense_index": "2.8" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 21 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 16 ] ], "text": "En þegar kemur að því að bjarga tugum þúsunda vegna náttúruhamfara, þá senda menn bara tölvupóst.", "translation": "Ale kiedy trzeba pomóc ofiarom katastrof naturalnych, to wszyscy ślą tylko maile." } ], "glosses": [ "koma að því → nadejść (o czasie)" ], "id": "pl-koma-is-verb-x8fEYCEU", "sense_index": "2.9" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 18 ] ], "text": "Það kemur mér ekki við hvað þau ætla að gera á morgun.", "translation": "To nie moja sprawa, co oni mają zamiar robić jutro." } ], "glosses": [ "koma við → obchodzić (kogoś), tyczyć się" ], "id": "pl-koma-is-verb-J9EiBh84", "sense_index": "2.10" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "text": "Þeir lofuðu að koma með vín.", "translation": "Obiecali przynieść wino." } ], "glosses": [ "koma með → przynieść" ], "id": "pl-koma-is-verb-oyJPgyoh", "sense_index": "2.11" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "text": "Komdu með á sunnudaginn og taktu þátt í spjallinu!", "translation": "Dołącz do nas w niedzielę i weź udział w dyskusji!" } ], "glosses": [ "koma með → towarzyszyć" ], "id": "pl-koma-is-verb-wfH9U8NY", "sense_index": "2.12" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Komdu þér í burtu, við þurfum þig ekki.", "translation": "Odejdź stąd, nie potrzebujemy cię." } ], "glosses": [ "koma sér → iść, udać się" ], "id": "pl-koma-is-verb-ekXwKwZZ", "sense_index": "2.13" }, { "glosses": [ "koma til góða → wychodzić, na dobre, popłacać" ], "id": "pl-koma-is-verb-m9CWyazA", "sense_index": "2.14" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 20 ] ], "text": "Hvað ef vandamál koma upp?", "translation": "Co jeśli pojawią się problemy?" } ], "glosses": [ "koma upp → wstąpić" ], "id": "pl-koma-is-verb-qrMZgOAA", "sense_index": "2.15" }, { "glosses": [ "koma upp → kwitnąć (o kwiatach)" ], "id": "pl-koma-is-verb-do4yPkGS", "sense_index": "2.16" }, { "glosses": [ "koma upp → powstawać, pojawiać się" ], "id": "pl-koma-is-verb-8wNZzhz2", "sense_index": "2.17" }, { "glosses": [ "koma upp → wschodzić (o słońcu)" ], "id": "pl-koma-is-verb-HgBSQLcI", "sense_index": "2.18" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˡkʰɔːma" }, { "ipa": "kʰɔːm" }, { "ipa": "ˡkʰɔːmʏm" }, { "ipa": "ˡkʰɔmɪθ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.4", "word": "gerast" }, { "sense_index": "2.4", "word": "atvikast" }, { "sense_index": "2.6", "word": "ske" }, { "sense_index": "2.7", "word": "hegða sér" }, { "sense_index": "2.18", "word": "rísa upp" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "koma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Islandzki (indeks)", "orig": "islandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. koma << pragerm. *kwemanan", "por. goc. 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman), far. koma, st.ang. cuman (ang. come), swn. queman (niem. kommen)" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "koma á kné" }, { "word": "koma auga" }, { "word": "koma af fjöllum" }, { "word": "koma út úr skápnum" }, { "word": "koma í stuð" }, { "word": "koma vel saman" }, { "word": "koma til greina" }, { "word": "mála" }, { "word": "koma í veg" }, { "word": "fyrir" }, { "word": "e-ð" }, { "word": "koma á óvart" }, { "word": "koma á daginn" }, { "word": "koma í lag" }, { "word": "koma í ljós" }, { "word": "það kemur allt með kalda vatninu" }, { "word": "það er komið babb í bátinn" } ], "raw_tags": [ "zwrotny" ], "related": [ { "sense_index": "3.1", "translation": "wejść do Internetu", "word": "að komast inn á Internetið" }, { "sense_index": "3.1", "translation": "odzyskać formę", "word": "að komast í form" }, { "sense_index": "3.1", "translation": "odchodzić", "word": "að komast af stað" }, { "sense_index": "3.1", "word": "ruszyć z miejsca" }, { "sense_index": "3.1", "translation": "uciec", "word": "að komast undan" }, { "sense_index": "3.1", "word": "uwolnić się" }, { "sense_index": "3.1", "translation": "dojść do władzy", "word": "að komast til valda" }, { "sense_index": "3.1", "word": "zdobyć władzę" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "alkominn" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 26 ] ], "text": "Hvenær komst orðið inn í íslenskt mál?", "translation": "Kiedy to słowo dostało się do języka islandzkiego?" } ], "glosses": [ "dotrzeć, przybyć" ], "id": "pl-koma-is-verb-x~ykweK1", "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "odkryć, dokonać odkrycia" ], "id": "pl-koma-is-verb-aX07bMXJ", "sense_index": "3.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 38 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 42, 52 ] ], "text": "Allir sem tóku þátt í keppninni komast áfram í úrslitin.", "translation": "Wszyscy, którzy brali udział w konkursie, przechodzą do finału." } ], "glosses": [ "koma áfram → przedrzeć się, przedostać się" ], "id": "pl-koma-is-verb-jiNx1fxD", "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "koma upp → być promowanym do następnej klasy, zdać (o uczniu)" ], "id": "pl-koma-is-verb-e2oAsM3i", "sense_index": "3.4" }, { "glosses": [ "koma upp → wyjść na jaw, zostać odkrytym" ], "id": "pl-koma-is-verb-11kZDNhH", "sense_index": "3.5" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "text": "Þeir hafa lært að komast af í eyðimörkinni.", "translation": "Nauczyli się, jak przeżyć na pustyni." } ], "glosses": [ "koma af → poradzić sobie, przeżyć" ], "id": "pl-koma-is-verb-nA86e6gv", "sense_index": "3.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˡkʰɔːma" }, { "ipa": "kʰɔːm" }, { "ipa": "ˡkʰɔːmʏm" }, { "ipa": "ˡkʰɔmɪθ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.2", "word": "uppgötva" }, { "sense_index": "3.2", "word": "finna upp" } ], "word": "koma" }
{ "categories": [ "islandzki (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. koma << pragerm. *kwemanan", "por. goc. 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman), far. koma, st.ang. cuman (ang. come), swn. queman (niem. kommen)" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "koma á kné" }, { "word": "koma auga" }, { "word": "koma af fjöllum" }, { "word": "koma út úr skápnum" }, { "word": "koma í stuð" }, { "word": "koma vel saman" }, { "word": "koma til greina" }, { "word": "mála" }, { "word": "koma í veg" }, { "word": "fyrir" }, { "word": "e-ð" }, { "word": "koma á óvart" }, { "word": "koma á daginn" }, { "word": "koma í lag" }, { "word": "koma í ljós" }, { "word": "það kemur allt með kalda vatninu" }, { "word": "það er komið babb í bátinn" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "alkominn" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przybycie, przylot/przyjazd (o środkach komunikacji), wizyta" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˡkʰɔːma" }, { "ipa": "kʰɔːm" }, { "ipa": "ˡkʰɔːmʏm" }, { "ipa": "ˡkʰɔmɪθ" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "koma" } { "categories": [ "islandzki (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. koma << pragerm. *kwemanan", "por. goc. 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman), far. koma, st.ang. cuman (ang. come), swn. queman (niem. kommen)" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "koma á kné" }, { "word": "koma auga" }, { "word": "koma af fjöllum" }, { "word": "koma út úr skápnum" }, { "word": "koma í stuð" }, { "word": "koma vel saman" }, { "word": "koma til greina" }, { "word": "mála" }, { "word": "koma í veg" }, { "word": "fyrir" }, { "word": "e-ð" }, { "word": "koma á óvart" }, { "word": "koma á daginn" }, { "word": "koma í lag" }, { "word": "koma í ljós" }, { "word": "það kemur allt með kalda vatninu" }, { "word": "það er komið babb í bátinn" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "przychodzić z wizytą", "word": "að koma í heimsókn" }, { "sense_index": "2.1", "word": "að koma að utan" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "wychodzić na zewnątrz", "word": "innan" }, { "sense_index": "2.1", "word": "wchodzić do środka" }, { "sense_index": "2.1", "word": "að koma til hjálpar" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "przychodzić z pomocą", "word": "bjargar" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "(o produkcie) wejść na rynek", "word": "að koma í verslanir" }, { "sense_index": "2.1", "translation": "argumentować, podać argumenty", "word": "að koma með rök (fyrir)" }, { "sense_index": "2.1", "word": "poprzeć argumentami" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "alkominn" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 40 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 18, 28 ] ], "text": "Hvernig erum við látin vita ef það kemur eldgos?", "translation": "Skąd wiemy, kiedy zbliża się erupcja wulkanu?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Komdu hingað.", "translation": "Podejdź tu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 48 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "text": "Við ráðleggjum þeim að bíða þangað til það kemur af sjálfu sér.", "translation": "Radzimy im zaczekać, aż to wyjdzie samo z siebie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 12 ] ], "text": "Ég á að koma til Íslands í júní.", "translation": "Muszę jechać w czerwcu na Islandię." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "Það er kominn tími til að fara heim.", "translation": "Nadszedł czas, by iść do domu." } ], "glosses": [ "przychodzić, przybywać" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 13 ] ], "text": "Hvaðan kemur nafnið þitt?", "translation": "Skąd pochodzi twoje imię?" } ], "glosses": [ "pochodzić" ], "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Hann kom okkur á toppinn.", "translation": "Zabrał nas na szczyt." } ], "glosses": [ "zabrać, wziąć ze sobą" ], "sense_index": "2.3" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 31 ] ], "text": "Það kemur fyrir gáfaðast fólk að misstíga sig.", "translation": "Nawet najmądrzejszym zdarza się popełnić błąd." }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 14 ], [ 23, 27 ] ], "text": "Hvað sem fyrir kann að koma.", "translation": "Na wszelki wypadek." } ], "glosses": [ "koma fyrir → zdarzyć się" ], "sense_index": "2.4" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 52 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "text": "Nýja bókin hennar Arnlínar Guðbrands dóttur kemur út haustið 2006 (= tvö þúsund og sex).", "translation": "Nowa książka Arnlín Guðbrands dóttur wychodzi jesienią 2006 (= dwa tysiące szóstego) roku." } ], "glosses": [ "koma út → wyjść, zostać opublikowanym" ], "sense_index": "2.5" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 22 ] ], "text": "Meinið kemur fram við blóð þurrð í heila.", "translation": "Ta choroba objawia się niedoborem krwi w mózgu." } ], "glosses": [ "koma fram → pojawić się, pokazać się, wychodzić, ujawnić się" ], "sense_index": "2.6" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 17 ], [ 22, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 33 ] ], "text": "Börnin okkar koma vel fram við fólkið í skólanum.", "translation": "Nasze dzieci dobrze zachowują się wobec swoich kolegów." } ], "glosses": [ "koma fram → zachowywać się" ], "sense_index": "2.7" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 23 ] ], "text": "Orðið \"sálmur\" kemur af latnesku \"psalmus\".", "translation": "Słowo \"sálmur\" pochodzi z łacińskiego \"psalmus\"." } ], "glosses": [ "koma af → pochodzić z, wywodzić się od" ], "sense_index": "2.8" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 21 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 16 ] ], "text": "En þegar kemur að því að bjarga tugum þúsunda vegna náttúruhamfara, þá senda menn bara tölvupóst.", "translation": "Ale kiedy trzeba pomóc ofiarom katastrof naturalnych, to wszyscy ślą tylko maile." } ], "glosses": [ "koma að því → nadejść (o czasie)" ], "sense_index": "2.9" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 18 ] ], "text": "Það kemur mér ekki við hvað þau ætla að gera á morgun.", "translation": "To nie moja sprawa, co oni mają zamiar robić jutro." } ], "glosses": [ "koma við → obchodzić (kogoś), tyczyć się" ], "sense_index": "2.10" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "text": "Þeir lofuðu að koma með vín.", "translation": "Obiecali przynieść wino." } ], "glosses": [ "koma með → przynieść" ], "sense_index": "2.11" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "text": "Komdu með á sunnudaginn og taktu þátt í spjallinu!", "translation": "Dołącz do nas w niedzielę i weź udział w dyskusji!" } ], "glosses": [ "koma með → towarzyszyć" ], "sense_index": "2.12" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Komdu þér í burtu, við þurfum þig ekki.", "translation": "Odejdź stąd, nie potrzebujemy cię." } ], "glosses": [ "koma sér → iść, udać się" ], "sense_index": "2.13" }, { "glosses": [ "koma til góða → wychodzić, na dobre, popłacać" ], "sense_index": "2.14" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 20 ] ], "text": "Hvað ef vandamál koma upp?", "translation": "Co jeśli pojawią się problemy?" } ], "glosses": [ "koma upp → wstąpić" ], "sense_index": "2.15" }, { "glosses": [ "koma upp → kwitnąć (o kwiatach)" ], "sense_index": "2.16" }, { "glosses": [ "koma upp → powstawać, pojawiać się" ], "sense_index": "2.17" }, { "glosses": [ "koma upp → wschodzić (o słońcu)" ], "sense_index": "2.18" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˡkʰɔːma" }, { "ipa": "kʰɔːm" }, { "ipa": "ˡkʰɔːmʏm" }, { "ipa": "ˡkʰɔmɪθ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.4", "word": "gerast" }, { "sense_index": "2.4", "word": "atvikast" }, { "sense_index": "2.6", "word": "ske" }, { "sense_index": "2.7", "word": "hegða sér" }, { "sense_index": "2.18", "word": "rísa upp" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "koma" } { "categories": [ "islandzki (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. koma << pragerm. *kwemanan", "por. goc. 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman), far. koma, st.ang. cuman (ang. come), swn. queman (niem. kommen)" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "koma á kné" }, { "word": "koma auga" }, { "word": "koma af fjöllum" }, { "word": "koma út úr skápnum" }, { "word": "koma í stuð" }, { "word": "koma vel saman" }, { "word": "koma til greina" }, { "word": "mála" }, { "word": "koma í veg" }, { "word": "fyrir" }, { "word": "e-ð" }, { "word": "koma á óvart" }, { "word": "koma á daginn" }, { "word": "koma í lag" }, { "word": "koma í ljós" }, { "word": "það kemur allt með kalda vatninu" }, { "word": "það er komið babb í bátinn" } ], "raw_tags": [ "zwrotny" ], "related": [ { "sense_index": "3.1", "translation": "wejść do Internetu", "word": "að komast inn á Internetið" }, { "sense_index": "3.1", "translation": "odzyskać formę", "word": "að komast í form" }, { "sense_index": "3.1", "translation": "odchodzić", "word": "að komast af stað" }, { "sense_index": "3.1", "word": "ruszyć z miejsca" }, { "sense_index": "3.1", "translation": "uciec", "word": "að komast undan" }, { "sense_index": "3.1", "word": "uwolnić się" }, { "sense_index": "3.1", "translation": "dojść do władzy", "word": "að komast til valda" }, { "sense_index": "3.1", "word": "zdobyć władzę" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "alkominn" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 26 ] ], "text": "Hvenær komst orðið inn í íslenskt mál?", "translation": "Kiedy to słowo dostało się do języka islandzkiego?" } ], "glosses": [ "dotrzeć, przybyć" ], "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "odkryć, dokonać odkrycia" ], "sense_index": "3.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 38 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 42, 52 ] ], "text": "Allir sem tóku þátt í keppninni komast áfram í úrslitin.", "translation": "Wszyscy, którzy brali udział w konkursie, przechodzą do finału." } ], "glosses": [ "koma áfram → przedrzeć się, przedostać się" ], "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "koma upp → być promowanym do następnej klasy, zdać (o uczniu)" ], "sense_index": "3.4" }, { "glosses": [ "koma upp → wyjść na jaw, zostać odkrytym" ], "sense_index": "3.5" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "text": "Þeir hafa lært að komast af í eyðimörkinni.", "translation": "Nauczyli się, jak przeżyć na pustyni." } ], "glosses": [ "koma af → poradzić sobie, przeżyć" ], "sense_index": "3.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˡkʰɔːma" }, { "ipa": "kʰɔːm" }, { "ipa": "ˡkʰɔːmʏm" }, { "ipa": "ˡkʰɔmɪθ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.2", "word": "uppgötva" }, { "sense_index": "3.2", "word": "finna upp" } ], "word": "koma" }
Download raw JSONL data for koma meaning in język islandzki (11.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język islandzki dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the plwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.