See small change in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Związki frazeologiczne" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownikowa", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Got any small change? I need another five pence for a beer.", "translation": "Masz trochę drobnych? Brakuje mi pięciu pensów na piwo." } ], "glosses": [ "drobne, pieniądze o niewielkim nominale" ], "id": "pl-small_change-en-noun-YCWl~Url", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "coś o niewielkim znaczeniu, drobiazg, fraszka" ], "id": "pl-small_change-en-noun-OBQKuGnu", "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "ktoś o niewielkim znaczeniu" ], "id": "pl-small_change-en-noun-B1oQ2X9P", "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "'smɔːl 'tʃeɪndʒ" }, { "ipa": "'smO:l 'tSeIndZ", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "'smɔl 'tʃeɪndʒ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "'smOl 'tSeIndZ", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-small change.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/En-au-small_change.ogg/En-au-small_change.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-small change.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "change" }, { "sense_index": "1.1", "word": "loose change" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "chicken feed" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "shrapnel" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "chump change" }, { "sense_index": "1.2", "word": "trifle" }, { "sense_index": "1.2", "word": "bagatelle" }, { "sense_index": "1.2", "word": "fluff" }, { "sense_index": "1.2", "word": "frippery" }, { "sense_index": "1.2", "word": "frivolity" }, { "sense_index": "1.2", "word": "lightweight" }, { "sense_index": "1.2", "word": "minutiae" }, { "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ], "word": "small beer" }, { "sense_index": "1.2", "word": "trivia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "triviality" }, { "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ], "word": "lightweight" }, { "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ], "word": "nobody" }, { "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ], "word": "nonentity" }, { "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ], "word": "scum" } ], "word": "small change" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: Indeks:Angielski - Związki frazeologiczne" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownikowa", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Got any small change? I need another five pence for a beer.", "translation": "Masz trochę drobnych? Brakuje mi pięciu pensów na piwo." } ], "glosses": [ "drobne, pieniądze o niewielkim nominale" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "coś o niewielkim znaczeniu, drobiazg, fraszka" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "ktoś o niewielkim znaczeniu" ], "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "'smɔːl 'tʃeɪndʒ" }, { "ipa": "'smO:l 'tSeIndZ", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "'smɔl 'tʃeɪndʒ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "'smOl 'tSeIndZ", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-small change.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/En-au-small_change.ogg/En-au-small_change.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-small change.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "change" }, { "sense_index": "1.1", "word": "loose change" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "chicken feed" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "shrapnel" }, { "sense_index": "1.1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "chump change" }, { "sense_index": "1.2", "word": "trifle" }, { "sense_index": "1.2", "word": "bagatelle" }, { "sense_index": "1.2", "word": "fluff" }, { "sense_index": "1.2", "word": "frippery" }, { "sense_index": "1.2", "word": "frivolity" }, { "sense_index": "1.2", "word": "lightweight" }, { "sense_index": "1.2", "word": "minutiae" }, { "sense_index": "1.2", "tags": [ "colloquial" ], "word": "small beer" }, { "sense_index": "1.2", "word": "trivia" }, { "sense_index": "1.2", "word": "triviality" }, { "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ], "word": "lightweight" }, { "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ], "word": "nobody" }, { "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ], "word": "nonentity" }, { "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ], "word": "scum" } ], "word": "small change" }
Download raw JSONL data for small change meaning in język angielski (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.