"road" meaning in język angielski

See road in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ɹəʊd [British, Received-Pronunciation], r@Ud [SAMPA, British, Received-Pronunciation] Audio: En-uk-a road.ogg , En-us-road.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-road.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-road.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-road.wav , LL-Q7979-Jellyman305-road.wav
  1. szosa, ulica, jezdnia, droga
    Sense id: pl-road-en-noun-SqTyW3FM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: street
Categories (other): Angielski (indeks) Related terms: dirt road, road lights, on the road, main, minor road, drugorzędna, the London Road, London Road, roadside [noun], roadster, roadie, roadside [adjective], rd [abbreviation], roadie [verb]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1) st.ang. rād"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "wszystkie drogi prowadzą do Rzymu",
      "word": "all roads lead to Rome"
    },
    {
      "translation": "wypić strzemiennego",
      "word": "have one for the road"
    },
    {
      "translation": "ruszać w drogę",
      "word": "hit the road"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "dirt road"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "road lights"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "on the road"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "main"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "droga główna",
      "word": "minor road"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "drugorzędna"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "droga prowadząca do Londynu",
      "word": "the London Road"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "ulica Londyńska",
      "word": "London Road"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "roadside"
    },
    {
      "word": "roadster"
    },
    {
      "word": "roadie"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "roadside"
    },
    {
      "tags": [
        "abbreviation"
      ],
      "word": "rd"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "roadie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "The road was bumpy.",
          "translation": "Droga była wyboista."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              99,
              104
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              98,
              102
            ]
          ],
          "ref": "Monty Python: Żywot Briana",
          "text": "All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, a fresh water system, and public health, what have the Romans ever done for us?",
          "translation": "W porządku, ale abstrahując od higieny, medycyny, edukacji, wina, porządku publicznego, irygacji, dróg, doprowadzenia wody pitnej, i publicznej służby zdrowia, czy Rzymianie kiedykolwiek coś dla nas zrobili?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "szosa, ulica, jezdnia, droga"
      ],
      "id": "pl-road-en-noun-SqTyW3FM",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɹəʊd",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "r@Ud",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-a road.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-uk-a_road.ogg/En-uk-a_road.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-a road.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-road.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/En-us-road.ogg/En-us-road.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-road.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-road.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-road.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-road.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-road.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-road.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-road.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-road.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-road.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-road.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-road.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-road.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-road.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-road.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "street"
    }
  ],
  "word": "road"
}
{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1) st.ang. rād"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "wszystkie drogi prowadzą do Rzymu",
      "word": "all roads lead to Rome"
    },
    {
      "translation": "wypić strzemiennego",
      "word": "have one for the road"
    },
    {
      "translation": "ruszać w drogę",
      "word": "hit the road"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "dirt road"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "road lights"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "on the road"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "main"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "droga główna",
      "word": "minor road"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "drugorzędna"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "droga prowadząca do Londynu",
      "word": "the London Road"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "ulica Londyńska",
      "word": "London Road"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "roadside"
    },
    {
      "word": "roadster"
    },
    {
      "word": "roadie"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "roadside"
    },
    {
      "tags": [
        "abbreviation"
      ],
      "word": "rd"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "roadie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "The road was bumpy.",
          "translation": "Droga była wyboista."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              99,
              104
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              98,
              102
            ]
          ],
          "ref": "Monty Python: Żywot Briana",
          "text": "All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, a fresh water system, and public health, what have the Romans ever done for us?",
          "translation": "W porządku, ale abstrahując od higieny, medycyny, edukacji, wina, porządku publicznego, irygacji, dróg, doprowadzenia wody pitnej, i publicznej służby zdrowia, czy Rzymianie kiedykolwiek coś dla nas zrobili?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "szosa, ulica, jezdnia, droga"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɹəʊd",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "r@Ud",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-a road.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-uk-a_road.ogg/En-uk-a_road.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-a road.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-road.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/En-us-road.ogg/En-us-road.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-road.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-road.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-road.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-road.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-road.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-road.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-road.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-road.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-road.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-road.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-road.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-road.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-road.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-road.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-road.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-road.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "street"
    }
  ],
  "word": "road"
}

Download raw JSONL data for road meaning in język angielski (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the plwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.