See over in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1-2", "word": "under" }, { "sense_index": "1.9", "word": "under" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "sense_index": "1.6", "word": "all over" }, { "sense_index": "1.15", "word": "maiden over" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "text": "Hold the sign over your head.", "translation": "Trzymaj ten znak nad głową." } ], "glosses": [ "nad (powyżej, kontrolując)" ], "id": "pl-over-en-prep-mHLRvj-t", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "text": "Drape the fabric over the table.", "translation": "Rozłóż tkaninę na stole." } ], "glosses": [ "na (dotykając, zakrywając)" ], "id": "pl-over-en-prep-XEH8sJRT", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 9 ], [ 25, 29 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 12 ], [ 31, 36 ] ], "text": "Four over two equals two over one.", "translation": "Cztery przez dwa równa się dwa przez jeden." } ], "glosses": [ "przez (używając, dzieląc)" ], "id": "pl-over-en-prep-~JiE7Ir~", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "przez, nad, na, po (z jednej strony na drugą)" ], "id": "pl-over-en-prep-Yz4bZiy0", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "po, za, z (spadając)" ], "id": "pl-over-en-prep-sdZAQPGw", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "w, po, z (wielu części)" ], "id": "pl-over-en-prep-i5zWV8uL", "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "o (potykając się)" ], "id": "pl-over-en-prep-lcRIfrK5", "sense_index": "1.7" }, { "glosses": [ "o, z, co do (dotyczący)" ], "id": "pl-over-en-prep-zJv9DFx3", "sense_index": "1.8" }, { "glosses": [ "ponad (więcej niż, bardziej niż)" ], "id": "pl-over-en-prep-VVRp-onL", "sense_index": "1.9" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "text": "I think I’m over my limit for calories for today.", "translation": "Wykroczyłem już poza swój dzienny limit kalorii." } ], "glosses": [ "przekraczający" ], "id": "pl-over-en-prep-Y8mMMrd1", "sense_index": "1.10" }, { "glosses": [ "po drugiej stronie, na drugiej stronie" ], "id": "pl-over-en-prep-pfHbJaSd", "sense_index": "1.11" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 99, 103 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 136, 140 ] ], "ref": "Seymour Chatman: Coming to Terms, Cornell, 1990, ISBN 0-8014-9736-1, str. 100", "text": "Six diners in business clothes — five attractive young women and a balding middle-aged man — relax over cigarettes.", "translation": "Sześciu jedzących obiad w biznesowych strojach — pięć atrakcyjnych młodych kobiet i łysiejący mężczyzna w średnim wieku — relaksuje się przy papierosach." } ], "glosses": [ "podczas, przy, w ciągu, na przestrzeni" ], "id": "pl-over-en-prep-U5OwrEvn", "sense_index": "1.12" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 35, 50 ] ], "text": "Sales are down this quarter over last.", "translation": "Sprzedaż jest nisko w tym kwartale w porównaniu do poprzedniego." } ], "glosses": [ "w porównaniu do" ], "id": "pl-over-en-prep-YmtyQtf2", "sense_index": "1.13" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ], [ 5, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "I am over my cold and feel great again.", "translation": "Minęło mi już przeziębienie i czuję się znów świetnie." } ], "glosses": [ "już po (informuje o zakończeniu czegoś)" ], "id": "pl-over-en-prep-C-iWE89~", "sense_index": "1.14" }, { "glosses": [ "w krykiecie: seria, over" ], "id": "pl-over-en-prep-gBAFX7Bv", "sense_index": "1.15", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "above" }, { "sense_index": "1.4", "word": "across" }, { "sense_index": "1.8", "word": "about" }, { "sense_index": "1.12", "word": "during" } ], "word": "over" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 13 ] ], "text": "The game is over, John.", "translation": "Gra skończona, John." } ], "glosses": [ "skończony" ], "id": "pl-over-en-adj-4Z~AiXQn", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "word": "over" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 58 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 48 ] ], "text": "I lost my paper and I had to do the entire assignment over.", "translation": "Zgubiłem swój tekst i musiałem robić jeszcze raz całą pracę domową." } ], "glosses": [ "jeszcze raz, znowu" ], "id": "pl-over-en-adv-w6d~XmhX", "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "z pozycji pionowej do poziomej" ], "id": "pl-over-en-adv-un1coQ3v", "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "w poziomie" ], "id": "pl-over-en-adv-r1VC7I3B", "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "przez noc" ], "id": "pl-over-en-adv-wwcWBKsi", "sense_index": "3.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "word": "over" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "w krykiecie: zestaw sześciu oficjalnych kul" ], "id": "pl-over-en-noun-yoWmw~t8", "sense_index": "4.1", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "over" } { "antonyms": [ { "sense_index": "5.1", "word": "under" }, { "sense_index": "5.1", "word": "below" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "overs: nadwyżka pieniędzy, towarów, itp." ], "id": "pl-over-en-noun-9ZHsVeAm", "sense_index": "5.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "over" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 25 ] ], "text": "How do you receive? Over!", "translation": "Jak mnie słyszysz? Odbiór!" } ], "glosses": [ "w komunikacji przez radio: odbiór" ], "id": "pl-over-en-intj-xjdfEyFS", "sense_index": "6.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "word": "over" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1-2", "word": "under" }, { "sense_index": "1.9", "word": "under" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "sense_index": "1.6", "word": "all over" }, { "sense_index": "1.15", "word": "maiden over" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "text": "Hold the sign over your head.", "translation": "Trzymaj ten znak nad głową." } ], "glosses": [ "nad (powyżej, kontrolując)" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "text": "Drape the fabric over the table.", "translation": "Rozłóż tkaninę na stole." } ], "glosses": [ "na (dotykając, zakrywając)" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 9 ], [ 25, 29 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 12 ], [ 31, 36 ] ], "text": "Four over two equals two over one.", "translation": "Cztery przez dwa równa się dwa przez jeden." } ], "glosses": [ "przez (używając, dzieląc)" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "przez, nad, na, po (z jednej strony na drugą)" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "po, za, z (spadając)" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "w, po, z (wielu części)" ], "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "o (potykając się)" ], "sense_index": "1.7" }, { "glosses": [ "o, z, co do (dotyczący)" ], "sense_index": "1.8" }, { "glosses": [ "ponad (więcej niż, bardziej niż)" ], "sense_index": "1.9" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "text": "I think I’m over my limit for calories for today.", "translation": "Wykroczyłem już poza swój dzienny limit kalorii." } ], "glosses": [ "przekraczający" ], "sense_index": "1.10" }, { "glosses": [ "po drugiej stronie, na drugiej stronie" ], "sense_index": "1.11" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 99, 103 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 136, 140 ] ], "ref": "Seymour Chatman: Coming to Terms, Cornell, 1990, ISBN 0-8014-9736-1, str. 100", "text": "Six diners in business clothes — five attractive young women and a balding middle-aged man — relax over cigarettes.", "translation": "Sześciu jedzących obiad w biznesowych strojach — pięć atrakcyjnych młodych kobiet i łysiejący mężczyzna w średnim wieku — relaksuje się przy papierosach." } ], "glosses": [ "podczas, przy, w ciągu, na przestrzeni" ], "sense_index": "1.12" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 35, 50 ] ], "text": "Sales are down this quarter over last.", "translation": "Sprzedaż jest nisko w tym kwartale w porównaniu do poprzedniego." } ], "glosses": [ "w porównaniu do" ], "sense_index": "1.13" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ], [ 5, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "I am over my cold and feel great again.", "translation": "Minęło mi już przeziębienie i czuję się znów świetnie." } ], "glosses": [ "już po (informuje o zakończeniu czegoś)" ], "sense_index": "1.14" }, { "glosses": [ "w krykiecie: seria, over" ], "sense_index": "1.15", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "above" }, { "sense_index": "1.4", "word": "across" }, { "sense_index": "1.8", "word": "about" }, { "sense_index": "1.12", "word": "during" } ], "word": "over" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 13 ] ], "text": "The game is over, John.", "translation": "Gra skończona, John." } ], "glosses": [ "skończony" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "word": "over" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 58 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 48 ] ], "text": "I lost my paper and I had to do the entire assignment over.", "translation": "Zgubiłem swój tekst i musiałem robić jeszcze raz całą pracę domową." } ], "glosses": [ "jeszcze raz, znowu" ], "sense_index": "3.1" }, { "glosses": [ "z pozycji pionowej do poziomej" ], "sense_index": "3.2" }, { "glosses": [ "w poziomie" ], "sense_index": "3.3" }, { "glosses": [ "przez noc" ], "sense_index": "3.4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "word": "over" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "w krykiecie: zestaw sześciu oficjalnych kul" ], "sense_index": "4.1", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "over" } { "antonyms": [ { "sense_index": "5.1", "word": "under" }, { "sense_index": "5.1", "word": "below" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "overs: nadwyżka pieniędzy, towarów, itp." ], "sense_index": "5.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "over" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "proverbs": [ { "word": "sleep over" }, { "word": "it's no use crying over spilt milk" }, { "word": "don't cry over spilt milk" }, { "word": "be over the hump" } ], "related": [ { "tags": [ "adverb" ], "word": "overly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 25 ] ], "text": "How do you receive? Over!", "translation": "Jak mnie słyszysz? Odbiór!" } ], "glosses": [ "w komunikacji przez radio: odbiór" ], "sense_index": "6.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈəʊ.və(r)" }, { "ipa": "\"@U.v@(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "ˈoʊ.vɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "\"oU.v@`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-over.ogg/En-us-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-over.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-over.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-over.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-over.wav" }, { "audio": "En-au-over.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-au-over.ogg/En-au-over.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-over.ogg" } ], "word": "over" }
Download raw JSONL data for over meaning in język angielski (15.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the plwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.